advertised-演艺圈
翻译
1
:经常做运动会提高人的自信
p>
经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。
Participating
in
sports
frequently
can
boost
people's
confidence,
which
is
important
not only to the
youth but also to the elderly.
翻译
2
:
依赖计算器会影响人的心算能力(
mental
arithmetic
)
。
Relying heavily on calculators will
have a negative impact on mental arithmetic.
过度依赖计算器可能会对人们的心算能力有负面影响
,
对孩子的智力发展有威
胁。
The
excessive
reliance on calculators is likely
to
have an adverse impact on
children's
mental
arithmetic
and pose a threat
to their intellectual development.
翻译
3
:
很多女孩都不愿意在男人居多的行业里(
male-
dominated
world
)找工
作。
Many girls are not willing to seek
employment in a male-dominated world.
很
多女孩不愿意在男人为大多数的行业找工作,
因为她们会面临在高职位升迁中
的阻碍。
Numerous
women
are
unwilling
to
find
employment
in
a
male-dominated
world
because they can face barriers to top-
level promotion
翻译
4
:环
境问题已经成为公众关心的焦点。
The
environmental problem has become the focus of
public concern.
环境问题比如温室气体的发放已经成为公共关注的焦
点,
因此一些规则应该被实
施来处理这些问题。
Environmental problems such as
greenhouse gas emissions have become the focus of
public concern and some regulations can
be enforced to tackle these problems.
翻译
5<
/p>
:家长和老师应该努力去减少小孩看电视的时间。
Parents and teachers should make an
effort to limit children
’
s
screen time.
家长和老师应该努力去减少孩子
看电视的时间,
这样会保护孩子的视力,
鼓励他
们做户外运动。
Parents
and
teachers
should
make
an
effort
to
limit
children's
screen
time,
thereby
protecting children's
eyesight
and encouraging
them to do more outdoor activities.
翻译
6
:艺术不属于学校的主科。
The arts are not among core subject
areas at school.
虽然艺术不属于学校的
主要课程,
但是它们在课程大纲里值得拥有一席之地,
因
为这些科目能够给生活添色彩。
The
arts
are
not
among
core
subject
areas
at
school
but
deserve
a
place
in
the
curriculum, for these subjects add
spice to life.
翻译
7
农村的失业问题在某种程度上可以通过城乡转移
(
rural-to-urban
shift
)
解决。
Unemployment in rural areas can be
addressed partially by the rural-to-urban shift. <
/p>
农村失业问题的主要原因是缺少基础建设和政府资助,
这个问题在
某种程度可以
通过城乡转移解决。
The lack of infrastructure and
government funding in rural areas is the main
cause of
unemployment, which can be
addressed partially by the rural-to-urban shift.
翻译
8
经济的下滑(
economic
slowdown
)导致失业率的上升
.
Economic slowdown has led to a climbing
unemployment rate.
中文翻译:
经济下滑
已经导致失业率上升,
因为雇主打算裁员而且拒绝雇用新员
工。
Economic
slowdown
has
led
to
a
climbing
unemployment
rate
because
employers
intend to cut overheads and refuse to
recruit new employees.
翻译
9
因为不够明朗的经济前景(
economic
outlook
)
,很多公司不可能招聘新
的职员。
Because of the
uncertainty about the economic outlook, many
companies are unlikely
to recruit new
employees.
因为经济前景的不确定,
很多公司不可
能招聘新人,
因此大量的毕业生找不到工
作。
< br>
Because of the uncertainty about
the economic outlook, many companies
are unlikely
to
recruit
new
employees
and
a
considerable
number
of
graduates
fail
to
find
employment.
翻译
10
高层建筑有时候被认为是城市的
eyesore
。
High-rise
buildings are sometimes regarded as eyesores of
the city.
翻译
11
:经济的发展需要年轻的劳动者
A country's economic development relies
on a supply of young workers
一个国家的经济发展依
靠一定量的年轻劳动力,
但是问题是老龄化的社会对劳动
力有负
面影响。
A
country's
economic
development
relies
on
a
supply
of
young
workers,
but
the
problem is that the aging society has
an adverse impact on the labor force.
翻译
12
:
工作很多的人没有时间去休息,去充电(
recharge
batteries
)
People
with
a
heavy
workload
do
not
have
adequate
time
to
rest
and
recharge
batteries.
工作很多的人没有足够的时间去休息和
充电,这样对他们的健康有害。
People with a
heavy workload do not have adequate time to rest
and recharge batteries,
which can be
harmful to their fitness.
翻译
13 :
送贵重的礼物(
lavish
gifts
)是中国人的习惯。
It is customary for Chinese people to
exchange lavish gifts.
送贵重礼物是一种中国传统,当收到
或者送便宜礼物的时候许多人觉得没面子。
Exchanging lavish gifts is
a
tradition in
China and many people feel
they
lose face
when giving or receiving inexpensive
gifts.
翻译
14 :
在中国,很多学生晚上都要自习
A
large number of students in China have to do self-
study at night.
在中国,许多学生都要在晚上自学,所以课外活动不
得不给学习让路。
A
large
number
of
students
in
China
have
to
do
self-study
at
night,
so
extra-
curricular
activities have to give way
to studies.
翻译
15 :
空运产生很多的温室气体
Air
freight is likely to create enormous greenhouse
gases.
空运可能比其他运输方式产生更多的温室气体。
Air freight is likely to create more
greenhouse gases than other modes of transport.
翻译
16
:
未来几十年我们很难保护植物多样性
We will find it difficult
to preserve biodiversity in the coming decades.
p>
除非当地政府减少城市扩张对植物的影响,
否则在未来几十年里我们
会发现保护
物种多样性很困难
Unless
local
authorities
reduce
the
impact
of
city
expansion
on
vegetation,
we
will
find it difficult to
preserve biodiversity in the coming decades.
翻译
17: heritage sites
因为城市发展而受到威胁
The
development of cities has posed a threat to
heritage sites.
城市的发展已经威胁到历史遗迹,
< br>但是政府还没有办法是否去保护还是毁坏这些
建筑。
The development of cities has posed a
threat to heritage sites, but the government has
no idea whether to protect or demolish
these constructions.
翻译
18
孩子很有可能有行为的问题
Children are likely to have behavioural
problems.
在家遭受虐待或者忽视的孩子可能会有行为问题。
The
children
who
are
exposed
to
abuse
or
neglect
in
the
home
are
likely
to
have
behavioural problems.
翻译
19
人口的扩大是大量垃圾产生的原因
The
rapid
population
expansion
is
the
main
reason
for
the
huge
accumulation
of
waste.
人口的扩大是大
量垃圾产生的原因,这些垃圾需要几十年才能降解。
Population expansion is the main reason
for the huge accumulation of waste, which
can take decades to degrade.
翻译
20
我们不能够忽视面对面的交流
We
should not ignore face-to-face communication.
我们不能够忽视面对面的交流
,
因为这会对我们
的社会关系产生直接的影响。
We should not
ignore face-to-face communication because this has
a direct impact on
social
relationships.
网络能够丰富我们的生活,
但
是我们不应该忽视面对面的交流因为它对社会关系
有直接影响。
Internet
can
enrich
our
social
lives,
but
we
should
not
ignore
face-to-face
communication,
because this has a direct impact on social
relationships.
翻译
21
随着年龄增长,很难和朋友和家人保持联系
With age, people find it difficult to
maintain contact with family and friends.
< br>随着年龄的增加,
人们发现保持与亲人和朋友的联系变得困难,
< br>因为他们被工作
和其他任务占据。
With age, people find it difficult to
maintain contact with family and friends, as they
are occupied with work and other
commitments.
翻译
22
严格的惩罚是减少犯罪率的有效手段
Stiff punishment is an effective method
to reduce crime.
严厉的处罚是减少犯罪的有效方法,因为犯罪者害
怕被抓而不太可能犯罪。
It
is
suggested
that
stiff
punishment
is
an
effective
method
to
reduce
crime,
as
offenders are fearful of getting caught
and less likely to commit crime.
翻译
23
政府对太空科技的投资可以被支持
The investment in space technology
should be supported by the government.
政府应该支持对太空科技的投资因为这些科技的商业化会带来更多的商业机会,
提高人们的生活水平。
The
investment in space technology should be supported
by the government because
the
commercialization of such technology will bring
more business opportunities and
improve
people's living standards.
翻译
24
有些公共服务很难收支平衡
Some
public services have problems in breaking even.
一些公共服务很难收支平衡,需要政府资金。
Some public services have problems in
breaking even and need government funds.
翻译
25
我们的环境还是很糟糕
Our
environment is still in a dire state.
除非我们的现代生活方式有深远改变,否则我们的环境还是会
很糟。
Unless our modern
lifestyle experiences a profound change, our
environment will still
be in a dire
state.
翻译
26
因为失业率高升,大学生感到有压力去努力学习
Undergraduates feel under increasing
pressure to study hard, because of the soaring
unemployment rate.
Students
feel pressured to study hard because the
unemployment rate is increasing.
翻译
27
免费上大学使得家景不好的学生有同等的上学机会
Free
university
education
makes
it
possible
for
students
from
less
well-off
backgrounds to have equal access to
tertiary education.
同意免费大学教育的人们认为该措施会使那
些家境不好的学生有同等上大学的
机会。
People
who
agree
with
free
university
education
believe
that
this
practice
makes
it
possible for students from less well-
off backgrounds to have equal access to tertiary
education.
翻译
28
我们需要考虑社会和经济的环境
We
have to consider the social and economic context.
当分析青少年犯罪的根本原因的时候,我们应该考虑社会和经济环境。
< br>
We have to consider the social and
economic context when analysing the root causes
of juvenile delinquency.
翻译
29
基因工程让人们能培养新品种农作物
Genetic engineering allows people to
nurture crop varieties.
基因工程使人们能培育出抗旱的农
作物品种,因此可以提高土地利用率。
Genetic
engineering
allows
people
to
nurture
crop
varieties
that
are
resistant
to
drought
,
thereby
improving land productivity.
翻译
30
密度种植对生物多样性造成了威胁
Intensive farming can pose a threat to
bio-diversity.
密集种植对野生植物有巨大影响,
对物种多样性有巨大威胁
Intensive farming has
a great impact on natural flora and can
pose a threat to bio-diversity.
密集种植对天然
植物有严重的负面影响,这可能对农业的可持续发展有威胁。
Intensive farming has a seriously
negative impact on natural flora, and this may
pose
a threat to sustainable
development of agriculture.
翻译
31
没有受过高等教育的年轻人只能找到低技术的工作
Young
people
without
tertiary
education
qualifications
normally
end
up
working
in
low-
skilled jobs.
一个取得广泛共识的概念是没有大学文凭的年轻人通常只
能找低技术含量的工
作,这也危害到他们的生活质量。
There
is
a
widely
held
notion
that
young
people
without
tertiary
education
qualifications normally end up working
in low-skilled jobs and this can compromise
the quality of life.
翻译
32
体育课可以促进身体健康,增强信心
The PE class improves
students
’
physical conditions and boosts their
confidence.
我们应该认识到体育课的重要性,
因
为它可以促进学生的身心健康,
增强他们的
自信心。
We should recognize the
importance of the PE class, as it improves
students' physical
conditions and
boosts their confidence.
尽管学术表现被高度重视,但我
们不应该忽视学生的身体健康的重要性
While
academic
performance
is
highly
valued,
we
should
not
lose
sight
of
the
importance of students'
physical condition.
advertised-演艺圈
advertised-演艺圈
advertised-演艺圈
advertised-演艺圈
advertised-演艺圈
advertised-演艺圈
advertised-演艺圈
advertised-演艺圈
-
上一篇:英语中常见的神话人名
下一篇:高中英语日记100字带翻译:我的英语老师【精选】