关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

柠檬的英文美国法庭词汇翻

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 07:08
tags:

柠檬的英文-jessy

2021年1月28日发(作者:hero的意思)



A


a law


法规


,


法例



argumentative question


争论性的问题



attempt


企图



abate

< br>降低


,


减少


,

< br>排除



abduct


拐骗


,


诱拐



abortion


堕胎



abscond


潜逃


,


逃跑



absolve


宣告无罪



abstract


摘要



abuse (people)


虐待


,


辱骂



abuse (power)


滥用权利



abuse (office)


滥用职权



acceptance of bribes


受贿



accessory


从犯



accident


事故


,


意外



accomplice


共犯


,


帮凶



accord and satisfaction


和解与清偿



according to law


按照法律


,


依照法律< /p>


,


与法律一致


accusation


指控


,


控告



accused


被告



acquittal


宣告无罪



act of Congress


国会法案



act of God < /p>


不可抗力


,


天灾



adjudication


判决


,


裁定



admitted into evidence


接收为证据



admissible evidence


可接纳的证据



admission


供认


,


招认



adoption


收养


,

< p>
领养


,


认养


;

< p>
采用


,


接纳



Adult Probation and Parole


成人缓刑与假释



adultery


通奸



advisement of rights


权利告诫



advocate (n)


辩护人



advocate (v)


辩护


;


倡导



affiant


宣誓人


,

< p>
立誓词人



affidavit


宣誓书


,


经宣誓的书面陈述



affirm


确认


,(


上诉院


)


维持原判



aggravated


加重的



aggravated circumstances


增加严重性的情节



agreement


协议



aid and abet


协谋


,< /p>


教唆


,


帮凶



aiding escape


协助逃跑



aiding prostitution


协助卖淫




1


/


14




alias


别名


,

< br>化名


,


假名



alibi


不在现场的证据



alien


外侨


,


侨民



alimony (


付给前配偶的


)< /p>


赡养费



allegation


指称


,


指控



alleged thief


被指称为窃贼的人



allocution


认罪供词


,< /p>


自白供词



amnesty


大赦



ancillary


附属的



animal control officer


动物检疫人员



animal cruelty


虐畜罪



anticompetitive practices


防止竞争措施


antitrust act

< br>反托拉斯法案


,


发信托案



appeal


上诉



appearance


出庭



appellate court


上诉法庭



applicability


可适应性



appoint


指定


,


委派


,


委任



appraisal


估价



aquatic wildlife


野生水中动物


,


鱼 类



arbitration


仲裁


,


公断



argument


争辩


,


辩论



arm of the law


法律的权利



armed robbery


持械抢劫



arraignment


提审


,


提讯


,


提堂


,


过堂



arraignment hearing


提讯听证



arrest


逮捕


,


拘捕



arrest on suspicion


因有疑而被捕



arrest warrant


逮捕证


,


通缉令



arresting officer


执行逮捕的警员



arsenal < /p>


弹药库


,


枪械库



arson


纵火罪



ascertain


确定


,


查明



aspersion


中伤


,


诽谤



assassin


刺客


,

< p>
暗杀凶手



assailant


攻击者



assault


攻击



assault and battery


殴打罪


,


伤害人身罪



assess


估价


,


征收



assets


资产



asylum


庇护



atrocity


暴行



attempted crime


犯罪未遂



attempted murder


谋杀未遂





audit


稽查

< br>,


查帐


,


审计

< br>,


审核



authenticate


鉴定


,


认证



auto burglary


偷汽车里的东西



auto theft


偷汽车



automobile homicide


车祸杀人



autopsy


验尸


,


尸体剖检



avow


招认


,


承认



award (v)


判给



award (n)


裁定额




B


backup


后援


,


后备



badge (of a police officer)


徽章



bail


保释


,


保释金



bail bond


保释保证金


,< /p>


保金



bail bondsman


保释代理人



bail forfeiture


保释金没收



bail jumping


弃保潜逃


,


保释中逃跑


,


逃保

< br>


Bail Reform Act


保释修正案



bailey


法庭



bailiff


法警


,


法庭执行官



ban


禁止


,


禁令


,


取缔



bandit


盗贼


,


土匪



banish


流放


,


驱逐



bar


律师业



bar association


律师协会



barricade


临时防御


,


障碍物



befouling water


污染水源



behavior


品性


,


行为



bench


法官席


,


法官



bench trail


法官


(


无陪审团


)


审讯



bench warrant


法庭传票



beyond reasonable doubt


理无置疑


,


无合理怀疑


bias


偏见



bicycle path


自行车


/


脚踏车


/


单车专用道

< br>


bid


投标


,


出价



bigamy


一夫多妻制


;


重婚罪



bill (in a legislature)


议案



bill of lading


提货单


,


提单



bill of particular


诉讼明细书



Bill of Rights


人权法案


,


基本权利法 案



bind over


责令待审



binding


有约束力的


,


附有义务的



binding agreement


有约束力的协议




2


/


14




birthright


与生俱来的权利



black market


黑市



blackmail


勒索


,


敲诈


,


讹诈



blood alcohol


血液内的酒精含量



blood test


验血



bludgeon


杖刑



board certified (medical)


拥有


(

< p>
医学


)


公会认可的资格


执 照



board examiner (medical) (


医学


)


公会监考员


boating infractions


划船游乐方面的违规



body search


搜身



book verb


入案


,


落案



bookie /bookmaker


赌博

< br>(


各种比赛


)


的经纪人



bookmaking


外围下注



bound


受到约束的



bounty hunter


为领赏而追捕逃犯的人



brandish a weapon


挥动武器


(


来威胁


)


breaking and entering


强行闯入



bribe


行贿


,


贿赂



brief


摘要书


,


辨诉状



bring to justice


移送法办


,


绳之以法



burden of proof


举证责任



burglary


盗窃


,


盗窃罪



business license


营业执照



bylaws


规章


,


规程




C


(credit for) time served


已服刑时间



campaign contribution


竞选捐献


,


竞选献金



cannabis


大麻


,

< p>
大麻类毒品



capital punishment


死刑



carcass


动物尸体



carjacking


劫车



carpool lane


合用车专用道



carrying a concealed weapon


身携暗器


,


携带暗器



case


案子


,


诉讼案件



case in chief


主案


,


控方的证据



case law


判例法


,


案例法



causation


因果关系


,


造事原因



causing catastrophe


造成大灾难



caveat


警告


,


中止诉讼的通知



cease and desist


停止


,


制止



census


人口普查


,

< p>
人口调查



certified


被证明的


,


有保证的




chain of custody


接受监管的次序



a. preemptory challenge


不述理由而要求陪审员退席



b. challenge for cause


有原因要求陪审员退席



challenge (v)


反对


,


质问



change of venue


变更审判地点


,


转移管辖



character evidence


人格证据

< p>
,


品德证据



charges


指控


,


罪名



charge to the jury (


法官


)


对陪审团的指导



charitable organization


慈善机构


,


慈善组织



charity drive


慈善活动



chattel


动产


,


有形财产



chief justice


首席法官



child endangerment


危害儿童



child labor law


童工法



child molestation


猥亵儿童



child welfare service


儿童福利服务



choking


窒息



circuit court


巡回法庭



circumstantial evidence


间接证据


,


旁证



citation


罚单


,


传票



civil code


民事法典



civil enforcement


执行民事法典



civil law


民法



civil liberty


公民自由



civil right


公民权利



claim (n)


要求权



claim (v)


声称


,


断言



claim (damages)


索赔



claim (lost or stolen property)


认领



claimant


债权人


,


原告


,


索赔人



clandestine


暗中的


,< /p>


秘密的



class action lawsuit


集体诉讼



classified (advertisement)


分类的



classified (document)


保密的



clerk of the court


法庭书记



closing argument


终结陈述


,


终结辩 论



cocaine


古柯碱


,


可卡因


,


白粉



co-conspirator


共谋人< /p>


,


篡谋人



coercion


强迫


,

< p>
胁迫


,


挟制



cohabitation


同居



commercial drivers license


商业性驾驶执照



commit a crime


犯下罪行



commitment hearing


拘禁听证



common law < /p>


判例法


,


习惯法


,


普通法




3


/


14




common law marriage


普通法


/


习惯法上的婚姻



community service


社区服务



community standards


共同道德标准



compelling argument


有道理

< p>
/


有说服力的争辩



competence


能力


,


权限



competent council


合格的律师



competent court


管辖法院


,


主管法院



complaint


控诉


,


民事起诉



compulsory education


义务教育



compulsory process


强制到庭的程序



computer crimes


用计算机

< br>(


电脑


)


犯罪

< br>


concealed firearm


夹带


/


夹藏的枪械



concealed weapon


夹带

/


夹藏武器


,


暗器



concurrent sentences


合并 刑期


,


同时执行



confession


认罪


,


供认


,


招认



confidentiality


保密性

,


机密性



confinement


监禁


,


拘留



confiscate


没收


,


充公



conflict of interest


利益冲突



confrontation of witness


证人对质



consecutive sentences


连续刑期



conspiracy


共谋


,


篡谋



conspiracy to commit a crime


篡谋犯罪



constable


警察



constitutional right


宪法权利



contempt of court


蔑视法庭



continuance/continuation (of the case)


诉讼延期


,


展延


contract


契约


,


合同



contract law


合同法


,


契约法



contradict


反驳



contradict oneself


自相矛盾



contradiction


矛盾



convict noun


罪犯



convict verb


定罪



conviction


定罪


,


判罪



coroner


验尸官



correctional officer


狱警

< p>
,


监管警员



corroborate


证实



costs incurred


所引起的费用



counsel


律师



counseling


心理辅导



count


罪项



court


法庭


,


法院



court appointed attorney


法庭任命的律师




court interpreter


法庭翻译


,


法庭传译



court of appeals


上诉法院



court of last resort


终审法院



court of record


案件记录所在的法院



credibility


可信度


,< /p>


可信性



creditor


债权人



crime


罪行



crime lab


罪证化验室



criminal background information


前科资料



criminal code


刑事法典



criminal information


刑事检举书



criminal intent


犯罪意图



criminal justice


刑事司法



criminal mischief


刑事恶作剧



criminal offense


刑事犯罪



criminal proceedings


刑事诉讼程序



criminal record


犯罪记录



criminal trespass


非法进入他人土地或房屋


cross examination


盘问



crosswalk


行人穿越道


,


斑马线


,


人行横道



curfew


宵禁


,


戒严



custodial interference


妨碍监护权



custody (of children)


监护权



(take into) custody


拘留


,


扣押




D


DA (District Attorney)


检查官


,


检控官



damage


损失


,


损害



damages


损害赔偿



data


数据


,


资料



de facto


事实上


,


实际上



de jure


法理上



deadly weapon


致命武器



death sentence


死刑



debate


辩论



debrief (a witness)


询问


(


证人


)


deceit


欺骗


,


欺诈



deception


欺瞒


,


蒙骗



(to issue a) decree


颁布法令


,


命令



deface


毁伤外貌


,


污损



defamation


诽谤



default


缺席


,


逾期未……



default judgment


缺席判决



defendant


被告




4


/


14




defense


辩护


,


答辩


,


辨方



defense attorney


辩护律师



defense exhibit A


辨方呈物甲


/


证 物甲



deferred prosecution


缓期起诉



defraud


诈骗


,


欺诈



defunct


已死的


,

< p>
已故的


,


已倒闭



demolish


拆毁


,


拆除



denounce


谴责


,

< p>
斥责


,


驳斥



deny (a charge)


否认


,


否定



deny (a request or proposal)


驳回


,


否决



department


of


corrections


惩治局


,< /p>


狱政局


,


监狱局


,



改局



department


of


motor


vehicles


机动 车辆管理局


,


车管


< br>


department of public safety


公安局


,


公安机关



deportation


递解出境


,


驱逐出境



deposition < /p>


宣誓证言


,


宣誓证词


deprave


腐化


,


腐败



deputy D.A.


地区副检控官



deputy sheriff


警员



desecration


亵渎


,


污辱



destruction of property


破坏财物



detain


扣留


,


拘留



detainer


扣押令



detention


拘留



diagnosis


诊断



direct evidence


直接证据



direct examination


直接询问



disavowal


拒绝承担责任



discharge


撤销


(


命令


),


释放



disciplinary action


纪律处分


,


惩戒处分



disciplinary measure


纪律措施



discovery


告知准备使用的证据


,


透露证据

< p>


dismemberment


肢解



dismiss


驳回



dismiss with prejudice


有偏见驳回起诉


(


不可以再诉


)


dismiss


without


prejudice


无偏见驳回起诉


(


可以再



)


disorderly conduct


扰乱治安行为


,


行为不轨



disposition (juvenile) (


对未成年 人的


)


判决


,


处理



dissident


异议人士


,


持不同政见者



disturbing public meeting


扰乱公众会议



disturbing the peace


扰乱治安



diversion


转移


,


替换




divest


剥夺



divorce


离婚



docket sheet


法院日程表



dog fighting


斗狗



domestic violence


家庭暴力



double jeopardy


双重判案


,


一罪重 审



dragnet


法网



driver



s education


驾驶培训



driving on a suspended license


在驾照吊销期间开车



driving record


驾驶记录



驾驶纪录



driving


under


the


influence


酒后或吸毒后开车


,


受影


响下驾驶



drug abuse


滥用毒品



drug bust


突击搜捕毒品及贩毒者



drug dealer


贩毒者



drug trafficking


贩毒



drugs


毒品



drunk driving


酒后开车



due process of the law


适当


/


应有的 法律程序



duly sworn


正式发誓




E


eavesdropping


窃听


,


偷听



electric chair


电椅


,


电刑处死



electronic monitoring


电子监视



elements of the offense


犯法要素



eligibility


资格



embezzlement < /p>


盗用


,


侵吞


,< /p>


监守自盗



emergency medical service


急救服务



enhanced penalties


加重刑罚



entrapment


陷阱


,


圈套



equal protection


平等保护


/


保障



escape


逃跑


,


逃脱



evidence


证据



examination


审查


,


发问


,


盘问



exclusionary rule


排除不合法证据的法规



excusable homicide


可原谅的杀人



exculpatory


申明无罪的



exhibit


呈物


,


证物



exoneration


证明无罪


,


免除责任



exoneration of bail


免除保释金



expert witness


专家鉴定证人



exploitation


利用


,


剥削



explosive


炸药


,


爆炸物




5


/


14




expose (a crime)


揭露


,


揭发



expunge


删除


,


剔除



extortion


勒索



extradition


引渡



eyewitness


目击证人




F


fabrication


捏造


,


伪造



fact


事实


,


真相



failure to appear


不出庭罪



fair use


公平使用



fallacy


谬论



false accusation


诬告罪



false alarm


虚惊



false arrest


非法逮捕



falsification of documents


伪造文件



falsification of evidence


伪造证据



felony


刑事重罪



fencing


买卖赃物



field sobriety test


现场清醒测验



file (n)


档案


,


卷宗



file (v)


提交


,

< p>
入档


,


提出


(

< p>
诉讼


)


find (n)

拾得物


,


掘获物



find (v)


判定



finding


判决


,


调查结果



fine


罚款



fingerprints


指纹



fire code


防火规章



fire marshal


消防局长



fire prevention


防火措施



firearms


枪械



firecrackers


鞭炮


,


爆竹



fireworks


烟火


,


焰火


,


烟花



flagellate


鞭打



flammable material


易燃物品



for the record


记录在案



foreclosure


赎回权的取消



forensic < /p>


法庭的


,


用于法庭的


forensic expert


法医


,


科学鉴定专家



forensic psychiatry


司法精神病学



forensic science


科学鉴定学



forensics


法医学



forfeit


放弃


,


失去



forgery


伪造



fornication


私通



foster home


寄养家庭


,


收养所



foul language


粗话



found liable


判定有责任



frame up


造假陷害



fraud


行骗


,


欺诈



frisk


搜身



fugitive


逃犯




G


gag order


禁止谈论令



gallows


绞刑台



gaming


赌博


,


赌塞



gang


帮派


,


团伙



garnish


扣押钱财



gas chamber


毒气室



genocide


种族灭绝



gimmick


手法


,


手段



gist (


诉讼中的


)


主旨


,


要点


,


大意



good behavior


品行良好



good cause


正当理由



good faith effort


有诚意的努力



grace period


宽限期



graffiti


乱涂乱写



graft


受贿


,


渎职



grand jury


大陪审团



grand theft


重偷窃罪



grievously sinful


罪孽深重



grievance


不满


,


冤情



gross negligence


严重失职



groundless < /p>


无根据


,


没道理



ground


理由



guardian


监护人



guilty


有罪



gun runner


军火走私贩



gunshot wound


枪伤




H


habeas corpus


人身保护法



habitual offender


惯犯



habitual sex offender


性惯犯



habitual violent offender


暴力惯犯


hallucinogen


幻觉剂



handcuff


手铐




6


/


14




handgun


手枪



harassment


骚扰



harbor a criminal


窝藏罪犯



hate crime


仇恨罪



hazardous material


危害物品

< p>
,


危险材料



hazing


戏弄


,


恶作剧



hearing


聆讯



hearsay


传闻



heroin


海洛因



highway patrol


高速公路巡警



hijacking


劫持



hit and run


驾车肇事后逃跑



hoarding


囤积



hoax


骗局



home detention


软禁



homicide


杀人


,


他杀



hostage


人质



hostile witness


敌对证人



hot pursuit


紧追



hung jury


不能做出一致决断的陪审团



hunting certificate/license/permit


狩猎许可


hunting tag


狩猎标牌




I


identification


身份证



identify


认出


,


辨认


,


分辨



illegal alien


非法居留者



illegal immigration


非法移民



illegal immigration broker


蛇头



illegitimate child


私生子


,


非婚生子



illicit


非法



illusory


错觉的



immunity


豁免权



immunity from liability


责任豁免权



immunity from prosecution


检控豁免权



impeachment of witness


指责证人



impersonation of judge


假扮法官



impersonation of police officer


假扮警察



implicate


牵连


,


牵涉



implied consent


默认


,


默示同意



impound


没收


,


扣押


,


充公



imprisonment


徒刑


,


下狱


,


坐牢


,


禁锢



in camera


不公开



in session


开庭





inadmissible


不可接纳的



incarceration


监禁



incest


乱伦



inchoate offenses


犯罪未遂



incite


煽动


,


鼓动



inconsistent (statements)


矛盾


(


供词


)


incriminate


归罪


,


使负罪



indictment


大陪审团起诉书


,


大陪审团公诉书



indigent


贫穷的



indirect evidence


间接证据



inducement


诱惑



infiltration


渗透



influence peddling


招权纳贿



informant


告密者


,


线人



information


正式起诉书



informed consent


知情的同意



infraction


违规


,


违例



inherent right


固有权利



inheritance


继承


;


遗产



injunction


禁令


,


强制令



injustice


不公正


,


不正义


,


不法



inmate


囚犯



insanity


精神错乱



instigate


煽乱


,


怂恿



insurance


保险



insurgent


叛乱的



intent


意图



interference with public servant


妨害公务罪



INTERPOL


国际刑事警察组织



interstate


州际



intimidation


恐吓



intoxilizer


酒醉测试器



investigation


调查



irrational


不合理智的



issue (n)


问题


,


争论点


;


子女


,


后嗣



issue (v)


发行


,


发出


,


分配



itemize


列举


,


详细列举




J


jail


拘留所


,


监狱



jailbreak


越狱



jay-walk


违章穿越马路



John/Jane Doe


无名氏



joy riding


偷车兜风




7


/


14




Judge Advocate General


军法局长< /p>


,


军法处长



judgment


判决



judicial


司法的



judicial notice


司法上应有的知识



judiciary


司法系统



jump bail


弃保潜逃



junk dealer


收售旧物者



jurisdiction


司法权


,


管辖权


,


判决权



jurisprudence


法理家



jurist


法学家



juror


陪审员



juror, alternative


候补陪审员



juror, prospective


待选陪审员



juror, sworn


正选陪审员



jury


陪审团



jury box


陪审团席



jury instructions (


法官给


)


陪审团的指示



jury tempering


非法干预陪审团



jury trial


陪审团审案



juvenile court


青少年


/


未成年人法庭



juvenile delinquent


青少年


/


未成 年人罪犯




K


kidnapping


绑架


,


绑票



killer


凶手



kiting


开空投支票



kleptomania


盗窃狂



knowingly


知情地


,


故意地




L


labor law


劳工法


,


劳动法



landmark decision


里程碑式的判决



larceny


盗窃罪



laser-sight weapon


激光瞄准武器



law code


法典


,


法例



law enforcement agency


执法机构



law firm


律师事务所



law school


法学院



lawsuit

< p>
官司


,


诉讼


,

< p>
案件



lead council


首席律师



leading question


诱导发问



lechery


淫乱行为



legal age


法定年龄



legal aid


法律援助


柠檬的英文-jessy


柠檬的英文-jessy


柠檬的英文-jessy


柠檬的英文-jessy


柠檬的英文-jessy


柠檬的英文-jessy


柠檬的英文-jessy


柠檬的英文-jessy



本文更新与2021-01-28 07:08,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/577740.html

美国法庭词汇翻的相关文章