关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

there是什么意思娜塔莉波特曼 2015哈佛毕业演讲 中英文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 01:40
tags:

there是什么意思-恬淡虚无

2021年1月28日发(作者:勒拿河)


娜塔莉波特曼


2015


哈佛毕业演讲

< p>


Hello,


class


of


2015.I


am


so


honest


to


be


here



Khurana,faculty,parents,and


most


especially graduating students. Thank you so much for inviting me. The Senior Class Committee.


it



s


genuinely


one


of


the


most


exciting


things


I



ve


ever


been


asked


to


do.


I


have


to


admit


primarily because I can



t deny it as it was leaked in the WikiLeaks release of the Sony hack that


hen I was invited I replied and I directly quote my own email.




Wow! This is so nice!





I



m


gonna need some funny ghost writers. Any ideas?



This initial response now blessedly public was


from the knowledge that at my class day we were lucky enough to have Will Ferrel as class day


speaker and many of us were hung-over, or even freshly high mainly wanted to I have to


admit that today, even 12 years after graduation. I



m still insecure about my own worthless.I have


to remind myself today you



re here for a reason.



2015


届毕业生,你们好。今天来 到这里非常荣幸,库拉那校长、各位家长、尤其是各位毕


业生,非常感谢你们邀请我。首 先,我必须得承认,因为否认不了,因为维基解密公布的索


尼被黑资料中已经爆出,当我 接到邀请时,我回复的是:


“哇哦!这可太棒了!我得找几个


搞 笑写手代笔阿,


你说呢?”


这段天下皆知的最初回复背后的原因 是,


我们毕业日时有幸请


来威尔法瑞尔做讲者,当时许多同学宿 醉未醒,或者嗨劲没过,就想傻笑。所以我要承认,


即便是毕业


12


年后的今天,我仍然对自己的价值毫无自信。我必须提醒自己,你来这里是


有原因的


.




Today I feel much like I did when I came to Harvard Yard as a freshman in you guys


were,to


my


continued


shocked


and


horror,


still


in


kindergarten.I


felt


like


there


had


been


some


mistake,


that


I


wasn



t


smart


enough


to


be


in


this


company,


and


that


every


time


I


opened


my


mouth.I would have to prove that I wasn



t just dumb I start with an apology. This won



t be very funny. I



m not a I didn



t get a ghost I am here to tell you


d is giving


you all diplomas tomorrow. You are here for a reason. Sometimes


your


insecurities and


your inexperience may lead


you,


too, to embrace other people



s expectations,


standards, or values. But you can harness that inexperience to carve out your own path, one that is


free of the burden of knowing how things are supposed to be, a path that is defined by its own


particular set of reasons.




我今天的感受 跟我


99


年初到哈佛成为新生时的心情一样,说起这件事我还是 很震惊,当时


你们还上幼儿园呢。


我感觉肯定是哪里出了错,< /p>


感觉我的智商不配来这。


而我每次开口说话


时,都必须要证明我不知是个白痴女演员而已。所以我要先道个歉,这场演讲不会太搞笑,

我不是个笑星,


我也没找写手代笔,


不过今天我在这里是要 告诉你们,


哈佛明天就要给你们


毕业证书了,

< br>你们到这里是有原因的。


有时你的不自信和无经验也会导致你去接受别人的期


待、标准或价值,但你们要知道,无经验可以造就你们自己的路,一条没有“事情本应怎样< /p>


做”之负担的路,一条由你自己的理由来定义的路。




That other day I went to an amusement park with my soon-to-be 4-yeas-old son. And I watch him


play arcade games. He was incredible focused, throwing his ball at the target. Jewish mother than I


am, I skipped 20 steps and was already imagining him as a major league player with what is his


arm and his arm and his concentration. But then I realized what he want. He was playing to trade


in his tickets for the crappy plastic toy. The prize was much more exciting than the game to get it.


I of course wanted to urge him to take joy and the challenge of the game, the improvement upon


practice,


the


satisfaction


of


doing


something


well,


and


even


feeling


the


accomplishment


when


achieving the game



s goals. But all of these aspects were shaded by the 10 cent plastic men with


sticky stretchy blue arms that adhere to the walls. That-that was the prize. In a child



s nature, we


see many of our own innate tendencies. I saw myself in him and perhaps you do too.





前几天,我带着快四岁的儿子去游乐场,


我看着他玩街机游戏,他玩的无比专注,


努力


朝着靶子投球。作为一名犹太裔老妈,我跳过

20


步,已经开始想象他成为大联盟球手,头


球精准,手臂 健壮,


用心专注,


但后来我才明白他想要的是什么。

< p>
他玩投球是为了用票换取


粗劣的塑料玩具,


最终的 奖励比游戏的过程更令他兴奋。


我当然想鼓励他享受游戏的快乐和


挑战,


不断练习带来的进步,


因表现出色而得到的满足感,< /p>


甚至还有完成游戏目标时的成就


感,但这些都比不过一毛钱的塑料 小人。


小人伸出黏黏的手臂,还可以贴在墙上,


这就是奖


励。从孩子的本性中,我们看到许多自己天生的偏好,我看到了我自己,也许你们也能。





Prizes serve as false idols everywhere(


圣经里的


false idol). Prestige, wealth, fame, power. You



ll


be exposed to many of these, if not all. Of course, part of why


I was invited


to come to speak


today beyond my being a proud alumna is that I



ve recruited some very coveted toys in my life


including a not so plastic, not so crappy one: an Oscar. So we bump up against the common troll I


think of the commencement address people who have achieved a lot telling you that the fruits of


the achievement are not always to be trusted. But I think that contradiction can be reconciled and


is in fact instructive. Achievement is wonderful when you know why you



re doing it. And when


you don



t know, it can be a terrible trap.




随处可见,奖励被当成虚假偶像来崇拜,威望、财富、名声、权势,你们将来就算不会< /p>


全部遇到,


至少也会遇到其中几个。


当然 我今天来演讲的部分原因,


除了我是个自豪的哈佛


校友之外,< /p>


就是我在生命中得到了一些非常令人羡慕的玩具:


奥斯卡小金人。


在毕业演讲时


我们会撞到常见的烦事,


那就是成功人士来告诉你,


成功带来的结果并非那么值得信任。



我觉得这种矛盾可以被弥合,


而且是有教导意义的。


成就总是美妙的,


但你得知道为何这样


做。如果 你不知道,它就会变成可怕的陷阱。





I went to a public high school on Long Island, Syosset High School. Ooh, hello, Syosset! The girls


I went to school with had Prada bags and flat-ironed hair. And they spoke with an accent I who


had


moved


there


at


age


9


from


Connecticut


mimicked


to


fit


in.


Florida


Oranges,


Chocolate


cherries. Since I



m ancient and the Internet was just starting when I was in high school. People


didn



t really pay that much of attention to the fact that that I was an actress. I was known mainly


at school for having a back bigger than I was and always having white-out on my hands because I


hated seeing anything crossed out in my note books. I was voted for my senior yearbook




most


likely to be an contestant on Jeopardy




or code for nerdiest. When I got to Harvard just after the


release of Star Wars: Episode 1, I knew I would be staring over in terms of how people viewed me.


I feared people would have assumed I



d gotten in just for being famous, and that they would think


that I was not worthy of the intellectual rigor here. And it would not have been far from the truth.



When I came here I had never written a 10-paper before. I



m not even sure I



ve written a 5-page


paper. I was alarmed and intimidated by the calm eyes of a fellow student who came here from


Dalton or Exeter who thought that compared to high school the workload here was easy.


I was


completely


overwhelmed


and


thought


that


reading


1000


pages


a


week


was


unimaginable,


that


writing


a


50-page


thesis


is


just


something


I


could


never


do.


I


Had


no


idea


how


to


declare


my


intentions. I couldn



t even articulate them to myself.



我高中是在长岛一家公立 学校


Syoseet


高中,


我们学校的 女生都拿着


Prada


包,


烫直了头发 ,


而他们的口音,


是我这个


9


岁从康州搬来的女孩为了融入而一直在模仿的。


因为我年纪太老,


所以我上高中时互联网刚兴起,


同学都不太在意我演员的身份,


我在学校出名是因为我的背


包比我的人还大,


而且我满手都是消正液,


因为我不喜欢笔记本上出现划掉的痕迹。


毕业年


册中我被评为“最可能成为智力竞赛选手”的人,换句话说,就是最呆的书呆子 。星战


EP1


刚上映,


我就来到哈佛读 书,


我知道我得重新建立别人对我的看法了,


我害怕大家以为我 只


是靠名声才进了哈佛,


担心他们觉得我配不上这里严格的智力 标准。


其实真相也差不多如此,


我来哈佛之前从没写过


10


页的论文,我都不知道自己写没写过


5


页的论文。我被一位同学


的淡定眼神刺激并吓坏,

< br>他是


Dalton


或者


Exet er


高中的名校生,


他说跟高中相比,


哈佛的


作业量是小菜一碟,我是完全应付不来。我觉得一周读完一千页书是不可想象的, 而写出


50


页的论文是我永远都做不到发的。我完全不知道该怎 样表达我的意图,我连跟自己说清


楚都做不到。





I



ve


been


acting


since


I


was


11.


But


I


thought


acting


was


too


frivolous


and


certainly


not


meaningful. I came from a family of academics and was very concerned of being taken seriously.



In contrast to


my


inability to declare myself, on my first day of orientation freshman year, five


separate students introduced themselves to me by saying, I



m going to be president. Remember I


told you that. Their names, for the record, were Bernie Sanders, Marco Rubio, Ted Cruz, Barack


Obama,


Hilary


Clinton.


In


all


seriousness,


I


believed


every


one


of


them.


Their


bearing


and


self-confidence alone seemed proof of their prophecy where I couldn



t shake my self- doubt. I got


in only because I was famous. This was how others saw me and it was how I saw myself. Driven


by these insecurities, I decided I was going to find something to do in Harvard that was serious


and meaningful that would change the world and make it a better place.




我从


11


岁 起就在演戏,但我认为演戏是轻佻且无意义的。我出身书香门第,非常在意


别人是否把我 当回事。


跟我不敢发声相比,


大一时新生培训的第一天,


五个不同的同学分别


跟我这样自己介绍。他们说,我将来会当美国总统 ,记得我跟你说过这句话。严肃的说,他


们的名字是伯尼桑德斯、


马克卢比奥、泰德克鲁兹、巴拉克奥巴马和希拉里克林顿。说正经


的,我相信他们每一 个人,他们的态度和自信本身



就足以证明他们的预言,而我确 无法摆


脱自我怀疑。我入学只是因为我是名人,


别人就是这样看 我的,我也是这样看我自己。


在不


自信的驱使下,我决定要在哈 佛找到严肃而有意义的事情,来改变世界,让世界更美好。





At


the


age


of


18,


I



d


already


been


acting


for


7


years,


and


assumed


I


find


a


more


serious


and


profound


path


in


college.


So


freshman


fall


I


decided


to


take


neurologist


and


advanced


modern


Hebrew literature because I was serious and intellectual. Needless to say, I should have failed both.


I got Bs, for your information, and to this day, every Sunday I burn a small effigy to the pagan


Gods of grade inflation. But as I was fighting my way through Aleph Bet Yod Y shua in Hebrew


and


the


different


mechanisms


of


neuro-response,


I


saw


friends


around


me


writing


papers


on


sailing and pop culture magazines, and professors teaching classes on fairy tales and The Matrix. I


realized that seriousness for seriousness



s sake was its own kind of trophy, and a dubious one, a


pose I sought to counter some half- imagined argument about who I was. There was a reason that I


was an actor. I love what I do. And I saw from my peers and my mentors that it was not only an


acceptable reason, it was the best reason.




年仅


18


岁的我已经演了

< br>7


年戏,以为自己在大学里找到一条更加严肃和深刻的路,所以大


一那年秋天我决定修神经生物学和高等现代希伯来文学,因为我很严肃、很智慧。不用说,


我两科都应该挂掉。顺便说下,我拿到了


B


,而且直 到今日,每周末我还要烧小雕像供奉保


佑成绩注水的异教神灵。但当我为了希伯来语课的


ABC


以及神经应答的不同机制而挣扎时,

我看到朋友们写关于帆船的论文,


写流行文化杂志,


看到教 授讲童话故事和黑客帝国,


我发


现,为了严肃而严肃,这本身就 是一种虚荣,


是一种模棱两可,是为了反抗我想象出的自我


而采 取的一种姿态。


我当演员当然是有原因的,


我爱我的职业。


我从我的同伴和导师们身上


看到,这不只是一个可以接受的理由,这 是最棒的理由。




When


I


got


to


my


graduation,


siting


where


you


sit


today,


after


4


years


of


trying


to


get


excited


about something else, I admitted to myself that I couldn



t wait to go back and make more films. I


wanted to tell stories, to imagine the lives of others and help others do the same. I have found or


perhaps reclaimed my reason. You have a prize now or at least you will tomorrow. The prize is


Harvard degree in your hand. But what is your reason behind it ? My Harvard degree represents,


for me, the curiosity and invention that were encouraged here, the friendships I



ve sustained the


way Professor Graham told me not to describe the way light hit a flower but rather the shadow the


flower cast, the way Professor Scarry talked about theater is a trans- formative religious force how


professor Coslin showed how much our visual cortex is activated just by imaging.


Now granted


these


things


don



t


necessarily


help


me


answer


the


most


common


question


I



m


asked:What


designer are you wearing?What



s your fitness regime?Any makeup tips? But I have never since


been


embarrassed


to


myself


as


what


might


previously


have


thought


was


a


stupid



Harvard degree and other awards are emblems of the experiences which led me to wood


paneled


lecture


halls,the


colorful


fall


leaves,the


hot


vanilla


Toscaninis,reading


great


novels


in


overstuffed


library


g


through


dining


halls


!Ah!City


steps!City


steps!City steps!City steps!



当年毕业典礼时,< /p>


坐在你们今天坐的地方,


我花了四年时间来寻找其他的东西来让我 开


心。


我对自己坦白,


我真是等不及回 去拍更多的电影了。


我想要讲述故事,


想想别人的生活,


并帮助别人做到同样的事。我找到了,或者说重拾了我的理由。你们现在拿到了奖励,


那就


是你们手中的哈佛毕业证,


但你背后的理由 是什么?哈佛学位对我来说,


是我在这里被激发


的好奇心和创造 力,


是我维系的友谊,


是格莱安姆教授告诉我不要去描述光线是 怎样照进花


朵的,


而要描述花朵投下的影子,

< br>是斯卡里教授谈到戏剧是一种变革性的宗教力量,


是凯瑟


琳教授向我们展示视皮质只靠想象就可以被激活。


虽然这些知识并不能帮我回答最常遇到 的


问题:


你穿哪个设计师的作品?你的健身秘诀是什么?能说几 个化妆小贴士吗?但从那之后


我再没有因此前我可能会觉得愚蠢的问题而为自己感到羞愧 。


我的哈佛学位以及其他奖项都


是我的经历的象征。

< p>
木制地板的讲堂、多彩的秋叶、热香草托斯卡尼尼、在图书馆软椅上阅


读精 彩小说、在食堂里边跑边喊:“哦!城市脚步!”





It



s


easy


now


to


romanticize


my


time



Ihad


some


very


difficult


times


here



combination of being 19,dealing with my first heartbreak,taking birth control pills that have since


been


taken


off


the


market


for


their


depressive


side


effects,and


spending


too


much


time


missing


daylight during winter months,led me to some pretty dark moments,particularly during sophomore



were


several


occasions


where


I


started


crying


in


meetings


with


professors,overwhelmed with what I was supposed to pull off ,when I could barely get myself out


of bed in the morning. Moments when I took on the motto for my school work:Done,Not


only


I


could


finish


my


work,even


if


it


took


eating


a


jumbo


pack


of


sour


Patch


Kids


to


get


me


through a single 10-page paper.I felt I



ve accomplished a great feat,I repeat to myself:Done,Not


good.



如今浪漫的回想求学时光是很容易的,但我也有过非常艰苦的 日子。年方


19


岁,初次


因分手而心碎 ,


吃了有问题的避孕药,


后来因为导致抑郁的副作用而停产,< /p>


而且冬天几个月


不下楼,看不到阳光,合在一起造成了很黑暗的时 光。尤其是在我大二那年,曾经几次在跟


教授会面时失声痛哭,


不知自己该怎样努力而崩溃,


连早上从床上爬起来都成问题。


那 段时


间我对功课的座右铭是:


做完,


不 怎样。


只要能完成作业,就算让我吃超级大包酸味软糖都


行,能 写完一份


10


页的论文就好。我觉得自己完成了伟大的功绩,< /p>


我不断对自己说:做完,


不怎样。





A


couple


years


ago,I


went


to


Tokyo


with


my


husband,and


I


ate


at


the


most


remarkable


sushi


restaurant,I


don



t


even


eat


fish,I



m



that


tells


you


how


good


it



with


just


vegetable,this sushi was the stuff you dreamed restaurant has six husband and


I marveled at how anyone can make rice so superior to all other wondered why they don



t


make a bigger restaurant,and be the most popular place in local friends explain to us that


all the best restaurants in Tokyo are that small,and do only one type of dish:sushi or tempura or


e they want to do things well and it



s not about



s about


taking pleasure in the perfection and beauty of the particular.I



m still learning now that it



s about


good and maybe never the joy and work ethic and virtuosity we bring to the particular


can impart a singular type of enjoyment to those we give to,and of course to ourselves.



几年前,我跟我老公去东京玩,吃到了最美味的寿司饭店。我 不吃鱼的,我是素食主义者,


所以你们知道该有多好吃了。


即便 只是蔬菜,


那寿司都是梦幻般的味道,


饭店只有六个座位。


老公和我很惊讶,


怎会有人把米饭做得如此超绝,

< br>我们纳闷他们为何不把店做大一点,


做成


全城最火爆的饭 店。


当地的朋友跟我们解释,


东京所有最棒的饭店都是这么小,


而且只做一


样料理:寿司或天妇罗或照烧。

因为他们想要把事情做好做漂亮,


关键不在于数量,而是对


某事追求至善至美的过程中的愉悦。


我现在仍在学习,关键是做好,而可能不是做完。< /p>


做某


事时的快乐、


敬业和炉火纯青,


可以给我们服务的对象带来一种特定的享受,


当然也让我们


自己得到享受。



there是什么意思-恬淡虚无


there是什么意思-恬淡虚无


there是什么意思-恬淡虚无


there是什么意思-恬淡虚无


there是什么意思-恬淡虚无


there是什么意思-恬淡虚无


there是什么意思-恬淡虚无


there是什么意思-恬淡虚无



本文更新与2021-01-28 01:40,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/576019.html

娜塔莉波特曼 2015哈佛毕业演讲 中英文的相关文章