关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

map是什么意思化妆品英语翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 00:33
tags:

map是什么意思-netbook

2021年1月28日发(作者:stalker)


化妆品英语翻译





导言






妆品说明书是商品说明书的一种。


根据互动百科网站上的定义,


商品说明书也称使用说明书,


是一种以说明为主要表达方式,用平易、朴实、易懂的语言向用户等消



费者通俗地介绍商品(包括


服务等)


的性能、


特征、


用途、


使用和保养方 法等知识的文书材料。


商品说明书的作用即:


说明指导、


宣传促销、信息交流和强制指令作



用。由于 化妆品消费者的不同美的诉求,化妆品说明书常富美感,


并使用比喻、

< br>夸张等修辞手法,


宣传的作用与提供信息的作用几乎居同样的地位。


而中英说明书由




英汉语 言的差异、


中英思维差异,


体现在文本上的词汇选取差异和文体 差异等都需要在翻译时给予特


别处理。本文在维索尔伦的语用适应理论的基础上,来分析 化



妆品说明书的翻译。






化妆品说明书的词汇和文体特征




化妆品说明书由于内容所限,有其不同于其他商品说明书的特点。例如:说明书中需标明 化妆


品成分,而这些成分常常是医药化工专业的术语,专业性极强。如:玻尿酸(


Hyaluronan


)、烷酰基


麸胺酸钠盐 (


Sodium acyl glutamate


)、月桂酰谷氨酸钠(


Sodium lauroyl glutamate


)、甲椰酰基


牛磺酸钠(


Sodium Methyl Cocoyl Taurate


)、乙氧基乙二醇(


Ethoxydiglycol


)等。为了 迎合特定的


需求群体,如:爱美的女性,注意保养的男性等,说明书中常常在语汇选择上 突出美学特征,吸引消


费者购买。例如:


细腻如丝的质感


”“


令亿万表皮细胞重回饱满充盈的年轻状 态


”“


令肌肤水嫩娇人,富


有弹性



等字眼常常会出现在化妆品说明书中。




汉英化妆品说明书在文体特征上拥有很多共性 ,如:说明书格式一般固定,都包含主要功效、


主要成分、使用方法、警告、注意等部分 。说明书常用一般现在时,祈使句,语篇短小精悍。





1



Des cription



La Mer The Lifting Face Serum is totally new and paired approach to reawakening the


appearance of youth. At the heart of The Lifting Face Serum is the rare blue algae. A network of


proteins within the Blue Al


gae Lift Ferment stimulates skin?s own internal building blocks while other


proteins help prevent their premature breakdown. Skin?s ability to renew itself is greatly enhanced.


A youthful smoothness and bounce are tremendously restored.



how to use it



After cleansing and toning, tap several drops onto fingertips and sweep over face and neck,


avoiding eye contour areas.



country of origin



USA



suitable for



all skin type / mature skin



译文:产品简介




La Mer


紧致精华液的核心成分是独一无二的超级蓝藻紧 肤酵素,


具有惊人紧肤功效,


能够激发


肌肤细胞内胶原蛋白和弹性纤维的再生,


大大提升肌肤的自我修护和更新能力,


帮助预防细胞提前衰


老,使肌肤更加紧实柔嫩,效果显著而持久。




使用方法




在洁面和醒肤之后,取


2


3


滴紧致精华液于指腹,打圈涂抹于全脸及颈部。避开眼周。




原产地




美国




适合肤质




任何皮肤



/


成熟性皮肤




但由于中英思维方式、语言习惯和文化差异等 原因,对不同特征的说明书应给予灵活的翻译,


这样才能达到说明书宣传并提供信息的基 本功能。






适应理论与翻译



< /p>


耶夫


·


维索尔伦(


Jef Verschueren


)提出的语言适应理论(


Theory of Linguistic Adaptation


)认


为:



语言使用是(在说话和解释中同时进行的)一个连续不断的语 言选择过程。



人们之所以能不断


做出 选择是因为人类自然语言具有三个基本属性,即变异性(


variability


)、协商性(


negotiability



和适应性(


adaptability


)。



变异性即决定可能进行选择的范围的语言特性,协商性意 谓选择不是机


械的,而是受到一些灵活原则和策略的指引,适应性即语言是人类从范围补 丁的一系列可能性



中通


过协商做出选 择,以此方式来满足交际需要的特性。语言适应是语言适应环境,或环境适应语言,或


两 者互相适应。恰当、成功的交流既是适应的过程,优势适



应的 结果。言语交际实际上就是在不断


适应。在适应的过程中,说话人常不断地、自觉或不自 觉地被语言或非语言元音所左右的语言选择。


而这种选择可能发生在语

< br>


言结构的每一个层面上,如:语音层面、形态层面、句法层面、词汇层面、


语义层面等等。在维伦索尔适应论基本框架下,



翻译适应选择论(


Translation as Adaptation and


Selection


)认为:


“?


适应


?



?


选择


?


是译 者的本能,是翻译过程的实质。在翻译过程中,对于译者来说,


既要适应,又要选择。适 应中有选择,即适应性选择;选择中有适应,即选择性适应。





此,翻译


的过程其实也就是译者适 应和选择的交替循环过程。


制约着译者选择最佳适应和优化选择的多种因素


即翻译生态环境。它是指原文、原语以及译语所呈现的


世界,包括语言、交际、文化、社会、作者、


译者及委托人等一系列互动联动的整体 。翻译生态环境正是译者多维度适应与适应选择的依据和前


提。以此理论为依

< p>


据,本文将探讨译者在适应的同时怎样做出选择,以达到化妆品翻译的根 本目的。






化妆品说明书的适应性翻译




1


.语言维




以形合为特点的英语语音系统,尤其是语法系统与意合的汉语差异极大。英语语言结构严 谨、


精确,是分析型和综合型的语言。


而汉语在语法结构上呈< /p>



发散





势,结构形式松散,


讲究辞藻和句


式的工整。因此,译者在翻译时要尤其注意到这些差异。化妆品说明书面向广大的消费群体,它 以短


小精悍的语篇迅速抓住消费者



眼 球,并能达到传达信息的作用。因此,在翻译时译者需要适应原语


文本的词汇表达方式, 并选择符合目的语表达习惯的词汇。这样,译文就不但达到了传达信息的




用,更能吸引消费者对产品产生美好的联想。





2



Christian Dior ADDICT 2 Eau Fraiche Eau De Toilette Vaporisateur Spray is a fresh


citrus fruity



floral mix of energy and softness for women. Crisp, clean notes of bergamot,


grapefruit, and orange mingle with brilliant floral notes and ripe fruits, and are soothed by warm


sandalwood and white musk. The seductive scent is revealed in a soft pink bottle.



译文:


Christian Dior


(迪奥)瘾诱沁甜女性淡香水,清新柑类水果与花的香气,充满活力与柔


和。新鲜的佛手 柑、葡萄柚和橘子香味,与出色花香和成熟水果气味混合起来,复以强烈的檀香和白


麝香 味加以冲淡。诱人香气藏于柔和粉红色瓶子中。


英文中的


Add ict


原义为



上瘾的,入迷的




但若


照此翻译 失去了品牌简洁明快的特点,将


addict


翻译成





,加译





,与

< p>


引诱



谐音,又不失本 意,


是个巧妙地译法,体现了译者的独具匠心。


“energy ”



“softness”


译为



充满活力与柔和



,译者巧妙地


将原词词性转换,


另成一个分句,


符合汉语的表达习惯,


有忠于原文,


是很好的选择和对 原文的适应。




例< /p>


3



Double performance results



After 1 hour: up to 60% Wrinkle

< br>-


Reduction


﹡﹡




After 1 month: 80% noticed a visibly younger




looking appearance


﹡﹡﹡




译文:双重修复的结果




一小时后:皱纹减少


60%


﹡﹡




一个月后:肌肤恢复


80%


的年轻效果﹡﹡﹡




原文中只是使用简单的短语表达意思,简洁而 清晰,但若直译成汉语,会表达不清,主语不明。


所以译者增译了主语

< br>“


肌肤



,并将原短语变成一个 句子,符合汉语的表达习惯。这是译者对原文句法


层面上的适应。




2


.文化维






英文化差异很大,


体现在英语使用者重逻辑思维,


注重认知,


中国人重形 象思维,


注重伦理;


英美人重个体,中国人重集体和综合型思维 ;英美人重实证,中国人重



直觉。在不同文化的背景下,


语言使用也会有不同的映射和象征。可以说,在翻译一个语言文本时其实也是在翻译文化。在 化妆品


说明书的翻译上也应注意这一点。


不当或糟糕的译文可能会使消费者产生负面印象,影响产品宣传


的初衷。

< p>




4


,脚下踩着片片冬日萧瑟,偶一举目,看到的却是枯枝上,如洁白雪花般盛开的无暇美姿 :


刹那惊艳,却不可磨灭,这,就是雪花秀的含意。以正统韩方药学理论为基础,雪花秀 能将理肌护肤


效果传致肌肤深处,更见美肌功效。




韩方美学坚信天然之气相互交融,达到理想均 衡,而自然与人则浑为一体,身心不可分割。禀


承韩方传统,


雪 花秀之功效、


气味、


质感均是细意调制,


令肌肤、


身心与自然可以经药理而相互感应,


相互交融,以求 达致自身平衡。




韩 方药理中,女性属阴,如阴虚,必燥。燥,导致肌肤干裂、黯淡、缺乏活力,是你肌肤烦恼

map是什么意思-netbook


map是什么意思-netbook


map是什么意思-netbook


map是什么意思-netbook


map是什么意思-netbook


map是什么意思-netbook


map是什么意思-netbook


map是什么意思-netbook



本文更新与2021-01-28 00:33,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/575571.html

化妆品英语翻译的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文