haole-出击
国际工程项目施工分包合同(中英文)
CONTRACT OF SUBPROJECT EXECUTION
本合同系中译英翻译:张云军
Translated from Chinese to English by
Mr. Chang Yunejune.
签署日期:
Date of
Signature :
总包商:
General Contractor
分包商:
Subcontractor
电气
机械承包公司(以下简称总包商),和工程施工公司(以下简称分包
商),于__订立本
分包合同。
鉴于总包商已同利比亚国大型电气项目管理局(以
下简称业主),就电气
机械承包工程项目的设计,运输和施工签订了合同;
鉴于分包商愿按该合同实施土建和安装工程而报了价;
鉴于总包商已接受分包商的报价,并依据分包商所附的报价表,现双方达
成协议如下:
This contract is
made and entered into on , between Electrical
Machine Contracting Company
(hereinafter referred to as general
contractor) and Engineering Company
(hereinafter referred to as
subcontractor).
WHEREAS
general
contractor
has
concluded
contract,
with
Libyan
National
Authority of Large Electrical Project
(hereinafter referred to as
employer
),
of
the
design,
transportation
and
execution
of
the
contracted
project of electrical machine
installation;
WHEREAS subcontractor is
willing to execute the project of civil
engineering and installation and made
quotation thereon;
WHEREAS general
contractor has accepted subcontractor’s
quotation;
NOW
THEREFORE
parties
hereto,
as
per
subcontractor’s
quotation,
hereby
covenant and agree as
follows:
(一)下列文件应是本分包协议的组成部分:
Following documents is the integral
parts of this subcontracting
contract.
1.电气、机械
及技术操作的合同通用条款(
1980
年第一版);
General Provisions on Electrical
/ Machine and Technical Operation
(
First version 1980);
2.合同的特殊条款;
Particular
Provisions of Contract;
3.电气机械工程项目的技术规范;
Technical Norms of Project of
Electrical / Machine;
4.工作范围和技术要求;
Contents and
Technical Requirements for
Project;
5.土建和安装工程分包合同的报价表。
Quotation for Subcontract of Civil
Engineering and Installation.
(二)
工作范围
Project
Contents
本建设电气机械工程项目位于利比亚共和国
境内,业主的技术规定如图所
示。分包商的工作范围包括如下内容:
The
project
of
Electrical
Machine
which
technical
requirements
as
shown
in
drawings,
is
located
in
the
territory
of
Republic
of
Libya.
The
Working
contents of
subcontractor include the following:
1.提供所有工程的监督人员,熟练和非熟练工人,提供运输
、测绘工具
及设备,挖掘及钻孔机械,吊车,以承担塔架安装和导线挂垂和拉直等工作。
Dispatching
the
personnel,
for
all
projects,
of
supervision,
skilled
and
unskilled
workers,
providing
transportation,
mapping
tools
/
equipment,
machines of
digging & drilling and crane, which for the
purpose of the
executions o
f
tower installation, electrical line’s hanging /
straightening, and so on.
2.提供混凝土材料、水泥、砂、石子、灰浆材料、钢筋,并
运送到工地。
Provision of and
transportation of concrete materials, cement,
sand,
gravel, mortar materials and
steel bar.
3.为所
有工人及管理人员提供住宿、膳食、供水、卫生设备、交通费用
和社会保险。
Provision
of,
for
all
workers
and
administrators,
accommodation,
meals,
water, sanitation, transport costs and
social insurance.
< br>4.运送由总包商提供的库房中的塔架、导线、绝缘材料、五金构件、接
地材料,
包括从总包商库房到施工现场的运输,并负责卸车和保管。
Transportation,
from
warehouse,
provided
by
general
contractor,
of
tower,
electrical line,
hardware components, grounding materials, which
including the responsibilities of
transportation from general
contractor’s
warehouse
to
Work
site
in
addition
to
unloading
and
storage
thereof.
5.分
包商应按总包商提供的纵断面图和测绘图确定塔架的位置。凡是已
由总包商定出的塔架位
置,分包商应测量检验,以保证塔架的位置和线位方向
符合合同技术规范的要求,并在取
得总包商批准后,应对测绘图作相应的更改
或修正。
Subcontractor should, as per the
profile view and mapping diagram,
provided
by
general
contractor,
determine
the
location
of
tower
on
which,
general
contractor
has
terminated,
subcontractor
should
make
measure
and
inspection
so
as
to
ensure
tower’s
location
and
orientation
conform
the
technical requirements
hereof, and should, be subject to approval of
general contractor, process
corresponding alteration or amendment
thereof.
(三)符合技术规范要求
Conformity
With
Requirements
of
Technical
Norms
分包商应熟悉技术规范,
应按照业主的要求和合同规定,承担属于分包工
程范围内的与分包商有关的全部责任。<
/p>
Subcontractor should, be
familiar with the technical norms and as per
employer’s requirements and contract’s
stipulation, assume all
responsibili
ties which
within subcontract’s works and relevant to
subcontractor.
(四)劳工
Labor
分包商应:
Subcontractor should
p>
1.提供足够数量的工人,以满足总包商工程师在工程进度方面的要求。
Send a sufficient of number of
workers to meet the necessity of project
progress schedule by engineer of
general contractor.
2.支付雇员工资并自费为其雇员提供保险,为其雇员提供住宿及膳食。
Make payment, at its own expenses, of
wages / salary and insurance for
its
employers, and provide employers with
accommodation and meals.
(五)
遵守法律
Comply with
Laws
分包商应对下列事项承担法律责任:
Subcontractor should assume legal
liability for following items
1.遵守利比亚国关于所得税的规定。如果其雇员中有人对雇
主给他们的
报酬不付个人所得税,分包商也应对此负责。
Comply with the provisions of income
tax in Libya laws, if any employer
fail
to pay such tax against the payment of
remuneration which paid by
employer,
subcontractor shall bear responsibility therewith.
p>
2.分包商应服从所有适用于本分包工程范围内的利比亚国的法律、地方
法及规定。
Subcontractor should
obey all laws, local regulations and rules, which
apply to this sub-project, of Libya.
(六)
与业主的关系
Relationship with
Employer
除总包商的工程师授权外,分包商任何时候
均不能与业主接触或谈判。
Subcontractor
should not, at any time, take contact to and
negotiation
with employer except with
the authorization of general contractor’s
engineer.
(七)维修保证期
Warranty
Period
< br>分包商将从颁发验收证书之日起12个月内所分包施工的工程的质量保修
责任。<
/p>
Subcontractor
shall,
within
12
months
on
and
from
the
date
of
Acceptance
certificate issued, take the liability
of quality warranty for its
subcontracting project.
(八)保险
Insurance
1.工程保险:
总包商应按合同一般条款的规定,自费对永久和临时性工
程、施工机械及设备进行保险,
这应包括分包工程在内。
Project
Insurance: General contractor should, as per the
stipulations
of
general
provisions
hereof,
at
its
own
expense,
effect
the
insurance,
which
include
sub-contract,
covering
the
permanent
and
temporary
works,
construction machinery / equipment.
p>
2.第三方保险:包括分包商在内的第三方保险,将由总包商承担,而分
包商不付任何费用。分包商应自费负责其工人的保险,包括与分包工程有关的
各种性
质的索赔。
Insurance for the
third party: The third party insurance which
include
subcontractor shall be effected
by general contractor, for which no
expense
on
subcontractor.
Provided
that
subcontractor
should
at
its
own
expense effect the
insurance for its workers, include the claims of
various kinds which relevant to
subcontracted project.
(九)工具及设备
Tool and
Equipment
该分包工程施工和维修所需的全部工具,
包括拉力设备、拨具、
张紧装置、
操作线、传动滑车等、分包商应自费提供。
分包商应遵守利比亚国有关
各种工具、设备、机械及运输工具方面的所有
法律和海关规定,并支付由此产生的全部费
用。一俟该分包工程竣工,分包商
就应负责把上述全部设备和工具撤出利比亚国。
Subcontractor
should,
at
its
own
expense,
provide
any
and
all
tools
which
necessary for execution and maintenance
of project including pulling
device,
dial tool, tensioning device, operating line,
driving pulley,
and other tools.
Subcontractor should comply with all
laws and customs regulations in
Libya
on
a
variety
of
tools,
equipments,
machinery
and
transport
vehicle
and pay all expense
which arising thererom. Subcontractor should, upon
the
completion
of
subcontracted
works,
withdraw
all
equipments
and
tools
referred above out of
Libyan country.