关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

haole国际工程项目施工分包合同中英文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 00:07
tags:

haole-出击

2021年1月28日发(作者:blooms)


国际工程项目施工分包合同(中英文)




CONTRACT OF SUBPROJECT EXECUTION




本合同系中译英翻译:张云军



Translated from Chinese to English by Mr. Chang Yunejune.








签署日期:



Date of


Signature :


总包商:


General Contractor





分包商:


Subcontractor









电气 机械承包公司(以下简称总包商),和工程施工公司(以下简称分包


商),于__订立本 分包合同。



鉴于总包商已同利比亚国大型电气项目管理局(以 下简称业主),就电气


机械承包工程项目的设计,运输和施工签订了合同;



鉴于分包商愿按该合同实施土建和安装工程而报了价;



鉴于总包商已接受分包商的报价,并依据分包商所附的报价表,现双方达


成协议如下:



This contract is made and entered into on , between Electrical


Machine Contracting Company (hereinafter referred to as general


contractor) and Engineering Company (hereinafter referred to as


subcontractor).


WHEREAS


general


contractor


has


concluded


contract,


with


Libyan


National


Authority of Large Electrical Project (hereinafter referred to as


employer


),


of


the


design,


transportation


and


execution


of


the


contracted


project of electrical machine installation;


WHEREAS subcontractor is willing to execute the project of civil


engineering and installation and made quotation thereon;


WHEREAS general contractor has accepted subcontractor’s quotation;



NOW


THEREFORE


parties


hereto,


as


per


subcontractor’s


quotation,


hereby


covenant and agree as follows:





(一)下列文件应是本分包协议的组成部分:



Following documents is the integral parts of this subcontracting


contract.



1.电气、机械 及技术操作的合同通用条款(


1980


年第一版);

< p>


General Provisions on Electrical / Machine and Technical Operation


( First version 1980);




2.合同的特殊条款;


Particular Provisions of Contract;


3.电气机械工程项目的技术规范;



Technical Norms of Project of Electrical / Machine;






4.工作范围和技术要求;


Contents and Technical Requirements for


Project;


5.土建和安装工程分包合同的报价表。



Quotation for Subcontract of Civil Engineering and Installation.






(二)



工作范围



Project Contents



本建设电气机械工程项目位于利比亚共和国 境内,业主的技术规定如图所


示。分包商的工作范围包括如下内容:


The


project


of


Electrical


Machine


which


technical


requirements


as


shown


in


drawings,


is


located


in


the


territory


of


Republic


of


Libya.


The


Working


contents of subcontractor include the following:




1.提供所有工程的监督人员,熟练和非熟练工人,提供运输 、测绘工具


及设备,挖掘及钻孔机械,吊车,以承担塔架安装和导线挂垂和拉直等工作。



Dispatching


the


personnel,


for


all


projects,


of


supervision,


skilled


and


unskilled


workers,


providing


transportation,


mapping


tools


/


equipment,


machines of digging & drilling and crane, which for the purpose of the


executions o


f tower installation, electrical line’s hanging /


straightening, and so on.




2.提供混凝土材料、水泥、砂、石子、灰浆材料、钢筋,并 运送到工地。



Provision of and transportation of concrete materials, cement, sand,


gravel, mortar materials and steel bar.




3.为所 有工人及管理人员提供住宿、膳食、供水、卫生设备、交通费用


和社会保险。

< p>


Provision


of,


for


all


workers


and


administrators,


accommodation,


meals,


water, sanitation, transport costs and social insurance.



< br>4.运送由总包商提供的库房中的塔架、导线、绝缘材料、五金构件、接


地材料, 包括从总包商库房到施工现场的运输,并负责卸车和保管。



Transportation,


from


warehouse,


provided


by


general


contractor,


of


tower,


electrical line, hardware components, grounding materials, which


including the responsibilities of transportation from general


contractor’s


warehouse


to


Work


site


in


addition


to


unloading


and


storage


thereof.






5.分 包商应按总包商提供的纵断面图和测绘图确定塔架的位置。凡是已


由总包商定出的塔架位 置,分包商应测量检验,以保证塔架的位置和线位方向


符合合同技术规范的要求,并在取 得总包商批准后,应对测绘图作相应的更改


或修正。



Subcontractor should, as per the profile view and mapping diagram,


provided


by


general


contractor,


determine


the


location


of


tower


on


which,


general


contractor


has


terminated,


subcontractor


should


make


measure


and


inspection


so


as


to


ensure


tower’s


location


and


orientation


conform


the


technical requirements hereof, and should, be subject to approval of


general contractor, process corresponding alteration or amendment


thereof.




(三)符合技术规范要求


Conformity


With


Requirements


of


Technical


Norms



分包商应熟悉技术规范, 应按照业主的要求和合同规定,承担属于分包工


程范围内的与分包商有关的全部责任。< /p>



Subcontractor should, be familiar with the technical norms and as per


employer’s requirements and contract’s stipulation, assume all


responsibili


ties which within subcontract’s works and relevant to


subcontractor.






(四)劳工


Labor





分包商应:


Subcontractor should


1.提供足够数量的工人,以满足总包商工程师在工程进度方面的要求。


Send a sufficient of number of workers to meet the necessity of project


progress schedule by engineer of general contractor.




2.支付雇员工资并自费为其雇员提供保险,为其雇员提供住宿及膳食。



Make payment, at its own expenses, of wages / salary and insurance for


its employers, and provide employers with accommodation and meals.





(五)



遵守法律



Comply with Laws



分包商应对下列事项承担法律责任:



Subcontractor should assume legal liability for following items




1.遵守利比亚国关于所得税的规定。如果其雇员中有人对雇 主给他们的


报酬不付个人所得税,分包商也应对此负责。



Comply with the provisions of income tax in Libya laws, if any employer


fail to pay such tax against the payment of remuneration which paid by


employer, subcontractor shall bear responsibility therewith.






2.分包商应服从所有适用于本分包工程范围内的利比亚国的法律、地方

法及规定。



Subcontractor should obey all laws, local regulations and rules, which


apply to this sub-project, of Libya.




(六)



与业主的关系


Relationship with Employer



除总包商的工程师授权外,分包商任何时候 均不能与业主接触或谈判。



Subcontractor should not, at any time, take contact to and negotiation


with employer except with the authorization of general contractor’s


engineer.






(七)维修保证期



Warranty Period




< br>分包商将从颁发验收证书之日起12个月内所分包施工的工程的质量保修


责任。< /p>



Subcontractor


shall,


within


12


months


on


and


from


the


date


of


Acceptance


certificate issued, take the liability of quality warranty for its


subcontracting project.






(八)保险



Insurance



1.工程保险: 总包商应按合同一般条款的规定,自费对永久和临时性工


程、施工机械及设备进行保险, 这应包括分包工程在内。



Project Insurance: General contractor should, as per the stipulations


of


general


provisions


hereof,


at


its


own


expense,


effect


the


insurance,


which


include


sub-contract,


covering


the


permanent


and


temporary


works,


construction machinery / equipment.






2.第三方保险:包括分包商在内的第三方保险,将由总包商承担,而分

包商不付任何费用。分包商应自费负责其工人的保险,包括与分包工程有关的


各种性 质的索赔。



Insurance for the third party: The third party insurance which include


subcontractor shall be effected by general contractor, for which no


expense


on


subcontractor.


Provided


that


subcontractor


should


at


its


own


expense effect the insurance for its workers, include the claims of


various kinds which relevant to subcontracted project.







(九)工具及设备


Tool and Equipment




< p>
该分包工程施工和维修所需的全部工具,


包括拉力设备、拨具、

< p>
张紧装置、


操作线、传动滑车等、分包商应自费提供。




分包商应遵守利比亚国有关 各种工具、设备、机械及运输工具方面的所有


法律和海关规定,并支付由此产生的全部费 用。一俟该分包工程竣工,分包商


就应负责把上述全部设备和工具撤出利比亚国。



Subcontractor


should,


at


its


own


expense,


provide


any


and


all


tools


which


necessary for execution and maintenance of project including pulling


device, dial tool, tensioning device, operating line, driving pulley,


and other tools.


Subcontractor should comply with all laws and customs regulations in


Libya


on


a


variety


of


tools,


equipments,


machinery


and


transport


vehicle


and pay all expense which arising thererom. Subcontractor should, upon


the


completion


of


subcontracted


works,


withdraw


all


equipments


and


tools


referred above out of Libyan country.



haole-出击


haole-出击


haole-出击


haole-出击


haole-出击


haole-出击


haole-出击


haole-出击



本文更新与2021-01-28 00:07,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/575401.html

国际工程项目施工分包合同中英文的相关文章