babu-性保健用品
英语写作常用修辞手法
1.
Simile
明喻
明喻是将具有共性的不同事物作对比
.
这种共性存在于人们的心里
,
而不是事物的自然属性
.
标志词常用
like, as, seem, as if, as though, similar to, such as
等
.
例如
:
1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.
2>.I wandered lonely as c cloud.
3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale.
2
.
Metaphor
隐喻
,
暗喻
隐喻是简 缩了的明喻
,
是将某一事物的名称用于另一事物
,
通过比较形成
.
例如
: 1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.
2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and
digested.
3>. I study all day as a bee .He has a heart of stone.
4>. I study all day as a bee .
my
借喻
,
转喻
,
换喻
借喻不直接说出所要说的事物
,
而使用另一个与之相关的事物名称
.
I.
以容器代替内容
,
例如
:
1>.The kettle boils.
水开了
.
2>.The room sat silent.
全屋人安静地坐着
.
II.
以资料
.
工具代替事物的名称
,
例如
: Lend me your ears, please.
请听我说
.
III.
以作者代替作品
,
例如
:
a complete Shakespeare
莎士比亚全集
VI.
以具体事物代替抽象概念
,
例如
:
I had the muscle, and they made money out of it.
我有力气
,
他们就用我的力气赚钱
.
oche
提喻
提喻用部分代替全体
,
或用全体代替部分
,
或特殊代替一般
.
例如
: 1>.There are about 100 hands working in his factory.
他的厂里约有
100
名工
人
.
2>.He is the Newton of this century.
他是本世纪的牛顿
.
3>.The fox goes
very well with your cap.
这狐皮围脖与你的帽子很相配
.
ification
拟人
拟人是把生命赋予无生命的事物
.
例如
:
1>.The night gently lays her hand at our fevered heads.
2>.I was very happy and could hear the birds singing in the woods.
反语
反语指 用相反意义的词来表达意思的作文方式
.
如在指责过失
.
错误时
,< br>用赞同过
失的说法
,
而在表扬时
,
则近乎责难的说法
.
例如
:
1>.It
would
be
a
fine
thing
indeed
not
knowing
what
time
it
was
in
the
morning.
2>
course,
you
only
carry
large
notes,
no
small
change
on
you.
waiter said to the beggar.
.
Allegory
讽喻
,
比方
这是一种源于希腊文的修辞法
,
意为
换个方式 的说法
它是一种形象的描述
,
具有双重性
,
表层含义与真正 意味的是两回事
.
例如
:
1>.Make the hay while the sun shines.
2>.It's time to turn plough into sword.
ole
夸张
overstatement
understatement
夸张是以言过其实的说法表达强调的目的
.
它可以加强语势
,
增加表达效 果
..
例如
:
1>.I beg a thousand pardons.
2>.Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars.
3>.When she heard the bad news, a river of tears poured out.
ism
委婉
,
婉辞法
婉辞法指用委婉
,
文雅的方法表达粗恶
,
避讳的话
.
例如
:
1>.He is out visiting the necessary.
他出去方便一下
.
2>.His
relation
with
his
wife
has
not
been
fortunate.
他与妻子关系不融洽
.
3>.Deng Xiaoping passed away in 1997
9.
移位修饰
transferred epithet
将本应该用来修饰某一类名词的修饰语用来修饰另一类名词。
例如:
babu-性保健用品
babu-性保健用品
babu-性保健用品
babu-性保健用品
babu-性保健用品
babu-性保健用品
babu-性保健用品
babu-性保健用品
本文更新与2021-01-26 22:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/574036.html
-
上一篇:圣经、希腊神话中的短语
下一篇:关于“图”的几种英语说法