关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

醒来的英文英语典故与希腊神话的渊源

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-26 22:22
tags:

醒来的英文-修理店

2021年1月26日发(作者:排水量)
英语典故与希腊神话的渊源


几乎每一种语言都有可使其形象生动,
更为丰富多彩的典故。
而这些典故有民间流传的,
也有文字记载的,
是人类丰富的文 化遗产的真实反映,
是十分值得学习和研究的。
英语典故
尤为如此。
英语典故 的来源形式表明英语典故与神话传说之间有着很深的渊源。
因为西方的
文学、艺术深受希腊神话 、罗马神话、斯堪的纳维亚神话以及盎格鲁?撒克逊神话的影响。
其中影响最大的是希腊神话、罗马神话 (
“罗马神话的内容与希腊神话大致相同,只是把希
[1]
腊神话中的人物赋予了拉丁 文名称”
。因此,本文所提希腊神话可以说是希腊罗马神话)

本文仅限于讨论希腊神 话对英语典故的影响。


、英语典故的来源

(一)

源自英美文学。

英语文学与英语典故之间有着非同一般的渊源。事实上,
“ 许多英语典故涉及的人物和
[3]
事件来自英国文学宝库”
。其中,莎士比亚作品中的 许多人物已经成为具有类似特征人物
的“代名词”
。如莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》中的人 物“
Romeo”(
罗密欧
)
代表的是英
俊、
潇洒、
多情的青年
;
而同样来自莎士比亚另一戏剧
《威尼斯商人》
中的人物“Sh ylock”(夏
洛克
)
则被当作贪婪、残忍、追求钱财的守财奴形象的化身。此外, 莎士比亚戏剧中的许多
佳句已成为英语语言的精华,经常被人们引用。如“
to die in harness

(
套着马具死去
)
——喻指“因公殉职”


green-eyed monster
”(绿眼妖魔)——喻指“嫉妒别人的人”


在其他英美著 名文学中,
也有许多家喻户晓的人物和名称。
比如,
美国著名女作家斯托
夫人 的小说《汤姆叔叔的小屋》中管黑奴的工头“Simon
Legree”就被用来指尖酸刻薄、又
好吹毛求疵的人。

(二)源自宗教、习俗

基督教是讲英语国家的主要宗教形式,
许多英语典故 就来自基督教的
《圣经》
(Bible)
中的人物或事件。如《圣经》中的“
Solomon
”(所罗门)和“
0ld Adam
”(老亚当)分别
被用来 指代智慧的人和人类本性的罪恶。
也有部分英语典故来自民间风俗,
如美洲印第安人
中 有一种风俗:
每杀死一个敌人就在头饰或帽子上加插一根羽毛来显示战绩与荣誉。
于是

a
feather in one
’s

cap”就被用来指“值得荣耀的事或荣誉”


(三)

源自历史故事

如“to burn one
’s

boa ts”就源于古罗马的凯撒大军乘船渡过卢比孔河
(Rubicon)

烧掉船只,以 此向士兵指明后路已断,不能后退的故事。现用此语比喻“不留后路,下定决
心干到底”
,同汉 语中的“破釜沉舟”

“背水一战”
。这一故事还留下了另外两条典故:
“< br>to
cross/pass the Rubicon

(渡过卢比孔河)— —比喻“决定冒重大危险,采取断然行动”


The die is cast
(
骰子已经掷下
)
——比喻“事已决定,不再改变”或“木已成舟”< br>。

(四)源于体育娱乐

英语中的不少典故产生于棒球、橄榄球、拳击、赛马、纸牌等体育项目。如:

to
not
get
to
first
base
”——原指 棒球击球手没有跑到第一垒,转义指刚一开始就失败。

to
be
down
and
out

——原指在拳击运动中被击倒以至于不 能继续比赛,
转义指虽经过努力挣扎,
但仍处于穷困潦倒、彻底垮台之境地。

to
win
hands
down
”——原指骑师垂下手来,不用催马跑便可取胜,现转义指“轻易取胜”


to
follow suit
”——玩桥牌时,一人先打出某
一花色,其他人须跟出同一花色的牌,转义指“照 着样子做”


少部分英语典故来自生活用品。如“
as
cool
as
cucumber
”中的“
cucumber
”一词乃
“黄瓜”之意,现此语作“沉着、冷静”讲。


1
(五)源于寓言故事

如希腊寓言中有这样一个故事:有一乡下人因发财心切而杀死了 自己饲养的那只能下
金蛋的鹅,想一次性获得全部金蛋,但结果一无所获。人们就用“
to kill the goose that
lays the golden eggs

(杀鹅取卵)来比喻只贪图眼前利益,没有长远打算。

cry wolf

(狼来了)是一则家喻户晓的寓言故事,告诫人们“说谎骗人最终会害了自己”

(六)源自神话

神话指的是关于神仙或神化的古代英雄的故事,< br>是古代人对自然现象和社会生活的一种
天真的解释和美好向往。
英美语言和著作中典故的 主要来源之一就是传说和神话。
这些受传
[2]
说和神话影响的典故中有流传甚广的“ 特洛伊木马的故事”

the story of the Trojan
horse
)——告诫人们要提高警惕,谨防内部敌人;也包括“a
Pandora’
s
box”(潘朵拉之

)
,源于希腊 神话:潘朵拉被众神谪下凡间,宙斯(
Zeus
)让她带给娶她的男人一个盒子,
盒子 打开时,给人类带来了无穷的灾难、不幸、罪恶。于是人们就用“a
Pandora’
s
box”
指灾难、罪恶的根源,
“因福成祸”或“祸因福起”


二、英语典故与希腊神话的渊源

(一)

英语典故与神的故事

古希腊人秉性聪明,想象力丰富,他们给自然的力量和自然界的 现象赋予一定的人格,
塑造出一定的形象,奉为神明。古希腊人创造了一个庞大的神的家族:波塞冬(< br>Poseidon

是海神,哈得斯(
Hades
)是幽冥神,阿波罗 (
Apollo
)是太阳神,赫淮斯托斯(
Hephaestus

是火神
……
,众神居住在希腊最高的奥林匹斯山(
Olympus
)上。这些 神和关于这些神的故
事都为英语留下了许多形象生动的成语典故。
Apollo
(太阳 神)
年轻英俊,
主管光明、
智慧、
[2]
音乐、诗歌等,现在是男性 美的象征。而“
Like an Apollo
”就有了“风度翩翩”之意

月亮女神
Artemis
(阿耳忒弥斯)——罗马神话中的
Diana
(狄安 娜)掌管狩猎、妇女分娩,
在西方是健美女子的象征。由于她终身不嫁,又是独身主义女子的代名词。另 一习语
Diana

s worshippers
(的崇拜者)不是指“独身 女子”
,而是指深更半夜才踏着月色归家
的人——一群“午夜狂欢者”

< br>赫尔墨斯(
Hermes
)是众神的信使,即罗马神话中的
Mercury(< br>墨丘利
)
,掌管商业、交
通、畜牧等。传说他多才多艺,发明古代的竖琴,首创 字母、数字、天文学,并把种植油橄
榄树的技术传授给人类。在英语习语典故中,

1

Mercury fig
(墨丘利的无花果)被用来
比喻
“获得的 第一批成果”
——传说罗马人把无花果树上结出的第一批果实送给墨丘利。

2


You cannot make a Mercury of every log
”指“并非每个人都能成为学者”


普罗米修斯

Prometheus
)是希腊神话中造福人类的神。
他用泥土造人,并把火种带到
人 间,使泥人成活,成为世上第一个男人。于是
Promethean
fire
(普罗 米修斯之火)就被
用来比喻

(产生生命体的机能和活动的)
生命力”
——因为普罗米修斯之火能使泥人成活。
主神宙斯(
Zeus
)大怒,把普罗米修斯 锁在高加索山(
Mount Caucasus
)上
,
每天派秃鹰啄
食他的肝脏。但普罗米修斯宁受折磨也不屈服。现在,
Prometheus
(普罗米修斯)已 成为热
爱人类、反抗压迫的象征。

希腊神话中,持续十年的特洛伊战争的故事流传甚 广。讲述的是特洛伊

Troy
)王子帕
里斯(
Paris
)得到爱与美女神阿佛洛狄忒(
Aphrodite
)的帮助,把希腊神话中著名的美女
海伦(
Helen
)诱走,于是引起了特洛伊战争。希腊人最后用“木马计”里应外合,攻下 特
洛伊城。与这个故事相关的习语典故有:

1

as
fair
as
Helen
——指“如海伦般艳丽无比;
美得倾国 倾城”


2

Helen
of
Troy——指“倾城尤物、红颜祸水”


3

the
Wooden
Horse
of Troy
——指“潜伏在内部敌人”或“潜伏在敌方内部的颠覆活动”


(二)英语典故与英雄传说


2

醒来的英文-修理店


醒来的英文-修理店


醒来的英文-修理店


醒来的英文-修理店


醒来的英文-修理店


醒来的英文-修理店


醒来的英文-修理店


醒来的英文-修理店



本文更新与2021-01-26 22:22,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/574006.html

英语典故与希腊神话的渊源的相关文章