-
我们都有过这样沮丧的经验,
很容易听懂中国人说的英语,
但是同样的对话一到英美人 的嘴
里,
便觉得很难跟上,
有时甚至是不知所云。
这主要是因为我们说的英语 通常单词之间很清
晰,词与词之间有明显的
pause,
但是英美人的口语会有很多 音变,这些音变使得我们很熟
悉的单词的发音变得陌生,
难懂,
给我们的听力造成了很 大的困难,
因此了解并使用各音变
规则会帮助我们提高听力,使我们的发音更加地道。
音变主要有
连读、失音、弱化、浊化、同化、重音、缩读等形式。这些形 式的产生可以归
结为一个原则,即
“Economy” —“
经济
”
原则
或称为
“
省力
”
原则。我的语言学老师说,他曾
一度为选择的研究方向为语言学而懊悔,
因为那时他认为语言 学既枯燥又不实用,
但这一省
力原则却化解了他所有的苦恼,并让他为语言学着迷。因为
“
省力
”
这两个简单的字眼可以
解释几乎所有的音变现象,人是 很懒的
,
对于最经常的行为
——
说话,当然要想许多省事的
法子,< br>于是也就产生了多种为省力而衍变的音变现象。
牢记省力原则,
在我们读英语的时候,< br>让自己的唇舌处于放松的状态,轻松的去读英语,我想发音的感觉一定会有所不同。
言归正题
,
以下列出给听力造成很大障碍的五种音变现象及其读音规则,
以 及最后一项关于
节奏的小文章,希望能有所帮助!
一、
连读
连读有两种规则,分别为:
1
、
以辅音结尾的单词
+
元音开头的单词:要连读
如:
I’d li(ke a)nother bow(l o)f rice.
这里
like / laik /
以辅音结尾,
another
以元音开头,所以连读
注意:
以辅音结尾
指的是音标中的最后一个音是辅音,而不是单词的结尾,这如同
u[ju:.]niversity
前面的定冠词必须用
a
一样。
2
、以辅音结尾的单词
+ h
开头的单词
h
不发音,与前面的辅音
what wil(l he) [wili]do?
Ha(s he) done it before?
Mus(t he) [ti] go?
Can he do it?
Should he….?
Tell him to ask her….
Lea(ve him) [vim].
For him (
连读这个词,会发现和
forum
很相似
)
我第一次知道这一连读规则时,
兴奋不已,
很容易的听懂了许多以前觉得很 难以理解的句子,
并且按照这种连读方式发音省力、轻松了许多。再次证实
”Economy”
。
二、
音的同化
音的同化也是一种连读的现象,
两个词之间非常平滑的 过渡,
导致一个音受临音影响而变化。
主要是以下三种方式:
1
、
辅音
[d]
与
[j]
相邻时,被同 化为
[dэ]
:
Would you....?
2
、
辅音
[t]
与
[j]
相邻时,被同 化为
[t∫]
:
Can’t you:
。
。
。
。?
3
、
辅音
[s]
与
[j]
相邻时
,
被同化为
[∫]
:
Miss you
三、
失音
由于失去爆破是失音的一种现象,摩擦音也会被失去,所以统称为失音。
注意:
爆破音并不是完全失去,
仍然形成阻碍,
把气流 堵在里面,
但不爆破,
直接发出相邻的辅音。
规则:
1
、
辅音爆破音或摩擦音后面跟的是爆破音、破擦音和摩擦等,前面的辅音要失去爆破。
这样的例子有很多很多,
红色标注的辅音不发音:
Sit down:
发音再次的老师都不会发出
[t]
音
Contact lens:
Big cake
Dad told me
Huge change
Good night
四、
浊化
1
、
[S]
后面的清辅音要浊化
Discussion
:
[k]
浊化成
[g]
Stand
:
[t]
浊化成
[d]
Expression
:
[p]
浊化成
2
、美音中:
[t]
在单词的中间被浊化成
[d]
如:
writer
,
听起来和
rider
的发音几乎没有区别
letter
—
ladder
out of
美国人和加拿大人发音为了省事,习惯清音浊化,尤其是
[t]
在单词的中间一定会浊化成
[d]
,
但英国人发音不会这样,这也是英音和美音的一大区别。
了解这一浊化原则,会给听力带
来一些帮助。
五、
弱读
一般来说:
实词重读,如动词、名词、副词等;
虚词弱读,如介词、代词等
弱读的规则一般是:元音音节弱化成
[E]
或
比如说如下几个单词:
for/to/some/does/of
查字典会发现这些词都至少有两种读音,如
for:
重读时
[fR:] ,
弱读时
[fE]
六、
节奏
对于英语的节奏,我也把握不好,而且还为此郁闷不已。在我认为,中国人说普通化,一个< br>句子的标准节奏和语调往往只有一个,我想英语也应该是这样,但是怎么样才是标准语调
呢?特意 为这个问题问过英语老师,
不同的外国人说同一个陈述句会有不同得语调吗?她告
诉我是的。不 过在看了下面这段话之后,我想她可能误我了。
:)
老外教你
“
杀手锏
”
:注意说话的节奏
十年寒窗苦读英语,
为谁辛苦为谁忙?当然是用来和老外
“
侃
”
喽 。
那外国人究竟如何看待中
国人说的英语,他们说话有没有诀窍呢?记者请教了克里斯多佛·
汉普顿
---
英国驻上海总领
事馆的考官协调,他也是当天演讲比赛的 裁判之一。
克里斯多佛一开口就指出了国人学英语最大的
“
软档
”
“
中国人喜欢在单词的读音上纠缠不休。尤其是年轻人,总希望自己能说一口标准的美式英
语, 最好是带点纽约口音的美式英语。于是,他们很努力地听广播、看电视,刻意模仿美国
人的说话腔调。< br>
经过长时间的磨练,
有些人的发音甚至比土生土长的美国人还地道。
但是,
我就算蒙着眼睛,
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与1970-01-01 08:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/553659.html
-
上一篇:没有了
下一篇:没有了