-
日语写作技巧
(1)
表示感谢常用表达
本人将十分感激。
——誠に有難く存じます。
不胜感激之至。
——感謝の極みであります。
表示衷心的感谢。
——心からの謝意を表します。
本人将当面致谢。
——追ってご拝顔の上御礼申し上げます。
本人将另有报答。
——ご恩にはいずれお報いするつもりであります。
百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
——ご多 忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,
恐縮で感謝の言葉もありま
せん。
托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
——お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に運び,無事仕事も達成できました。
由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
< br>——皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,
仕事は大変スムーズに進展しており
ま す。
如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
——もし貴殿のご協力がなかったなら,
仕事はこんなうまい具合に参らなかったで し
ょう。
您的信和礼物都收到了。屡蒙亲切关怀,真不知怎么感谢才好。
——貴方のお手紙と贈り物は全て拝受しました。
常々気にかけていただき何とお礼を
申し上 げてよいのやら言葉に困ります。
诸承协助,谨此复谢。
——多々(たた)ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。
承蒙贵方大力协助,至为感谢。特此函复,再表谢忱。
——絶大なるご協力、
感謝の極みでございます。
ここに書面にてご返事し ,
再度感謝
の気持ちを述べさせていただきます。
日语写作技巧
(2)
提请注意、通知对方常用表达
随函附上,敬请查照。
——同封にてご送付申し上げますので,ご査収の程を。
上述意见,请贵方酌定。
——以上の考えにつき,貴方のご斟酌(しんしゃく)をお願いします。
以上方案,如无不妥,望即发文通知有关部门为盼。
——上記 考えにつき,
不都合がございましたら,
急ぎ文書にて関連部門にご通知下さ
いますよ うお願い申し上げます。
拟派×××前往贵厂,望予接洽为荷。
——貴工場へ××を遣(つか)わしますので,どうぞ宜しくご相談下さい。
专此电复,至希洽照是荷。
——茲もとご返電申し上げます,何卒ご承知おきくださいますよう。
特此奉告,往从速查照为盼。
——ここにお手紙差し上げます。ご承知おかれますよう。
特此奉达,即请台洽为荷。
——ここにご報告いたします,宜しくお願いします。
特此函告。
——ここに書簡にてご通知する。
特此奉告。
——特にご報告申し上げます。
谨此通达。
——謹んでご連絡いたします。
惠请留意。
——どうぞご留意の程を。
日语写作技巧
(3)
道歉(お詫び)
、谢绝常用表达
力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。
这不是我能够解决的问题。
——本件は私の解決可能な問題ではございません。
并非我不答应,实在无能为力。
——なにも私が承知しないと いう訳ではなく,
本当にその力なしということでありま
す。
所托之事,碍难办理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情况,确实不能答应您的要求。
——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。
因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。
此次日程已经决定,不能更改。
——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。
请原谅我的失约。
——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。
谨向您赔礼道歉。
——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。
因事务忙乱未能提前和您联系。
——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。
未能及时给您回信。
—
】イムリーなご返事を差し上げることが出来ず……
特地写这封信想您道歉。
——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。
日语写作技巧
(4)
请求谅解常用表达
来函已收到数日,迟复希谅。
——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。
不周之处,尚请鉴谅。
——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。
招待欠周,甚为抱歉。
——おもてなしが不調法でありました こと重々
(じゅうじゅう)
お詫び申し上げます。
实在无法满足要求,深表歉意(遗憾)
。
——ご要望 に添うことなんとも叶いません,
誠に申し訳ありません
(遺憾に存じんま
す)
。
若上述意见欠妥,尚希多多原谅(包涵)
。
——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう
(ご寛容 下さいますよ
う)
。
欠席届け——请假条
呂彬先生殿
私儀、
昨日来突然 の発熱で、
医師によりますと重い風邪であり自宅休養を要するとの
ことであります。三日間休 ませて頂きたく、
ご許可お願いします。また、
昨日の会議には
出席出来ませんのでせ てご了承さいますようお願いします。
添付:診断書
江
良
拝
2001
年
3
月
25
日
吕彬老师
:
昨天突然发起了寒热
,
医生诊断 的结果是重感冒,我想请三天的病假,在家休息,明天
的会议也不能来参加了。望准假。学生
江良
拜上
日语写作技巧
(5)
申込書——申请书
市工商銀行御中
拝啓
< br>ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。
毎々格別の懇情を賜わり、
ありがたく厚く御礼を申し上げます。
さて、
弊社では浦東新区の市場を開拓するため、
かねてから浦東地区に営業事務所の開設
を希望しておりましたが、
このほどさる知人 の斡旋で土地が見つかりましたので、
ここに
事務所を建築開店致すことを計画しておりました 。
ところが、浦東一帯の地価は高騰しており、弊社の支払能力を遙かに上回っております。
土地代金は金額一時払いでありますが、
その金額に
300
万元が不足し用意 できません。
そ
こで特に貴行に本状差し上げ融資お願いを致す次第であります。
< br>なお、
当融資金額は向こう半年以内にご返済致したく、
また当社現在の社屋土地を担保 に
差し入れる予定でございます。
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与1970-01-01 08:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/553573.html
-
上一篇:没有了
下一篇:没有了