关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

洋气是什么意思信用证条款翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-21 21:19
tags:

墒-

2021年1月21日发(作者:遣返)


19

Full set 3/3 0f clean on board bill of lading established to order and blank e
ndorsed

notifying buyer

mentioning

Freight Prepaid

and CIF Genoa in transit to S
witzerland




答:
清洁已装船 提单,全套(三份)正本,凭指示抬头,空白背书,通知买方,注明“运费
预付”,
CIF到热那亚再转运至瑞士。




20

Shipment must be effected in three equal lots by separate steamers with an
interval of at least 30 days between shipments. Documents must be separately negotia
ted




答:
分三批等量装 运,
不得同船装运,
每批装运至少间隔
30
天,
单据分三次向银行提 交议付。




21

Insurance Policy covered for ll0% of total invoice value against All Risks
and War Risk as per and subject to the relevant Ocean Marine Cargc Clauses of the Pe
ople

s Insurance Company of China dated l/1/1981




答:
保险单,按发票全额的
ll0%
投保一切险、战争险,按中国人民保险公司
1981< br>年
1

1
日的海运货物保险条款办理。




22

Insurance Policy covered for ll0% of total invoice value against


institute Cargo Clauses

A

and Institute War Clauses

Cargo
)。



答:
保险单,按发票全额的
ll0%
投保协会货物(
A< br>)险和战争(货物)险。




23

Policy of Insurance in duplicate issued or endorsed to the order of ABC C0.

the currency of the credit for the CIF value of the shipment plus lo percent
covering all risks and war risks of the People's Insurance Company of China




答:
保险单一式两份,抬头或背书为“凭
ABC
公司指示”,按货 物的
CIF
价值加
10%
,使用
信用证货币,投保中国人民保险公司 的一切险和战争险。




24

Insurance Policy/Certificate in 2 fold issued for ll0% of the invoice valu
e

covering Institute Cargo Clauses A and War Clauses

stating claims payable in Hol
land by claims paying agent




答:
保险单或保险凭证一式两份,按发票金额的
110%
投保协会货物
A
险和战争险,注明在荷
兰由赔付代理赔付。




25

The Letter of Credit amount and quantity l0% more or less is acceptable




答:
信用证金额和数量增减
l0%
可以接受。




26

The Letter of Credit amount and quantity 5% more or less is allowed






答:
信用证金额和数量允许增减
5%





27

The Letter of Credit amount l0% more or less is acceptable




答:
信用证金额增减
10%
可以接受。




28

The Letter of Credit quantity 5% more or less is allowed




答:
信用证货物数量允许增减
5%





29

10pct more Or less on quantity acceptable




答:
货物数量允许增减
10%





30

15pct more or less on quantity and L/C amount acceptable




答:
数量和信用证金额允许有
15%
的增减幅度。




31

DOCUMENTS IN TRIPLICATE UNLESS OTHERWISE STIPULATES


+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN QUADRUPLICATE INDICATING CONTRACT NO.

MARKS AND N
OS
.

AS WELL AS THE CREDIT NUMBER




+FULL SET CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO THE ORDER OF ABC BANK
APPLICANT AND MARKED FREIGHT PRE

PAID




+NEUTRAL PACKING LIST AND WEIGHT LIST NOT EVIDENCING THE ISSUER

INDICATING QTY
PER CTN.

WEIGHT AND VOLUME PER IN TOTAL IN DUPLICATE




+CERTIFICATE OF CHINA ORIGIN




+INSURANCE POLICY/CERTIFICATE BLANK ENDORSED FOR ll0PCT OF CIF INVOICE VALUE COV
ERING INSTITUTE CARGO CLAUSES

ALL RISKS

INSTITUTE WAR CLAUSES

CARGO

W1TH CLAIMS
PAYABLE AT ANTWERP




+SHIPMENT ADVICE MUST BE FAXED TO APPLICANT AND RELATIVE FAX COPY IS REQUIRED




+BENEFICIARY

S CERTIFICATE CERTIFYING THAT ONE FULL SET OF NON

NEGOTIABLE SHI
PPING DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO APPLICANT BY VE POSTAL RECEIPT IS
REQUIRED




答:
除非另有说明,单据均为
3
份,包括:



①签字的商业发票,注明合同号码、唛头和信用证号码,
1

4
份。



②全套清洁已装船海运提单,凭
ABC
银行指定,通 知(信用证开证)申请人,注明“运费预
付”。



③中性装箱单 和重量单,不显示出票人,显示每一纸箱的数量、重量和体积,并显示总计的
数量、重量和体积,
1

2
份。





④原产地证书,原产地为中国。



⑤可转让的保险单或保险凭证 ,空白背书,按照
CIF
发票价值的
110%
投保协会货物一切险和
协会货物战争险,赔付地点为安特卫普。



⑥装运通知传真的副本,该装运通知必须已传真给(信用证开证)申请人。



⑦受益人出具的证明,证明全套不可转让的运输单据已通过快邮邮寄给(信用证开证)申请< br>人;同时提交相关的邮寄收据。




32

ADDITIONAL CONDITIONS


+ALL BANK CHARGES OUTSIDE AND REIMBURSEMENT CHARGES ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIA
RY




+UNLESS OTHERWISE STIPULATES ALL DOCUMENTS SHOULDBE ISSUED IN ENGLISH LANGUAGE




+BILL OF LADING MUST SHOW THE ACTUAL PORT OF LOADING AND DISCHARGE




+ALL ART BE PRINTED CLEARLY ON EACH BALE




答:附加条件:



①开证行以外的所有银行费用和偿付费用均由受益人负担。



②除非特殊说明,所有单据均使用英文。



③提单必须显示实际装船港口和卸货港口。

④每包货物必须清楚地显示所有商品编号(货号)。




议付行在此被授权先行议付给受益人总金额为
200000
美元(该信用证总金额的
20%
),这个
预付款包括以当时汇率计算的利率,
将被按信用证开出的汇票中扣除。

汇票
36. Drafts in
duplicate at sight bearing the clauses

一式两份的即期的写有“由某某 银行开出的信用证号为
xx
,开证日期为
xx
”条款的汇票。
3
7. Drafts to be drawn at 30 day's sight on us for 100% of invoice value.
见票后
30
天按我方发票金额
100%
付款的汇票。
38. You are authorized to draw of Hong Kong Food C
ompany, Vancouver for a sum not exceeding CAN $$120 000.
你被授权向香港温哥华食品
公司开立总金额不超过
1 20000
美元的的汇票。
39. All banking charges outside Singapore
are for account of Beneficiary.
所有在新加坡之外的银行费用都由受益人承担。
40. In c
ase documents presented with discrepancies, a discrepancy fee of USD 15.00.
以防提


交的单据有不符点,每个不符点的费用是
15
美元。
41. This Credit valid for negotiation
until the 15th day after the shipment.
该信用证有效议付的时间是装船后的
15
天之内。

42. Documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment.

装船后
15
天之内单据被出示到议付行。
43. Bill of Exchange must be negotiated within
15 days from th4 date of Bill of Lading but not later than xxx.
汇票必须在海运提单
的签发日期
15
天之内议付,< br>但不能超过
xx
日期。
44. Drafts drawn under this credit must
be negotiated in China on or before August 12, 1997 after which date this credit ex
pires.
在该信用证条件下开立的汇票必须在
1997< br>年
8

12
号之前,信用证效期之后在中国议
付。
45. This credit shall cease to be available for negotiation for beneficiary

s
drafts after xxx.
在受益人的票据晚于
xx
时,信用证会被止付。
46. Documents to accompa
ny drafts are listed below and must be presented for negotiation with 10 days of da
te of Bill of Lading or other document evidencing dispatch of goods.
与票据相关的 单
据被列出并出示则在提单签发十天之后议付或者出示其他其他证明装船的文件。

单据条款

47. Beneficiary's original signed commercial invoices in quintulicate indication the
merchandise names, country of origin and other relevant information.
受益人原始签
发的一式两份商业发票注明商品的名称,原产地和相关的信息。
48. Signed commercial invoi
ce in 6 copies, original of which must be certified by the Chamber of Commerce.


6
份的已签署的商业发票,其中原始发票必须由中国商会证明。
49. Commercial Invoice i
n 8 copies price CIF Bangkok showing FOB value, freight charges and insurance premi
um separately.
价格条款为
CI F
价格并且分别注明
FOB
价格,
运费和保险费用的一式八份的商业发票。< br> 50.
The commercial invoices should bear the following clause : we certify that this invo
ice is authentic that it is the only invoice issued by us for the goods described he
rein. That it shows their exact value without deduction of any discount and the good
s are of Chinese origin.
商业发票必须写明以下条款:
我们在此证明该发票真实的并且仅根据
我们在这所描述的

货物所开出的。< br>它所表明的它们的额外价值不包括任何的折扣,
并且这个商品
是中国原产的。
51. Beneficiary

s manually signed commercial invoice in five folds
受益人签名的一式五份的商业发票。
52. Signed commercial invoices in duplicate, facsi
mile signatures are acceptable only on duplicate of invoice.
一式两份的签署的商业
发票,复印的签署只有在两份商业发票同时出具时才被接受。
53. We hereby certify that th

墒-


墒-


墒-


墒-


墒-


墒-


墒-


墒-



本文更新与2021-01-21 21:19,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/546247.html

信用证条款翻译的相关文章