关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

hilarious仲裁申请书中英文范本

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-21 06:33
tags:

4545-hilarious

2021年1月21日发(作者:纳塔莉)


仲裁申请书中英文对照



APPLICATION FOR ARBITRATION



申诉人:
MM
公司


The Plaintiff


M. M. Corp.



地址:









Address





被诉人:
VV
有限公司

The Defendant


V. V. Co., Ltd.



地址:









Address



(一)事实依据:

I. Statement of Facts


申诉人
MM
公司和被诉 人
VV
有限公司之间的争议的原因在于被诉人没有履行于
1992

5

14
日缔结的由其提供
8,000
公吨铝锭的
470E

471E
号合同义务。

This dispute existing between the Plaintiff, M. M. Corp. and the Defendant, V. V. Co., Ltd was
brought
about
by
the
Defendant's failure
to
commit
itself
to
the
contracts
470E
and
471E
concluded on the 14th of May, 1992 for the supply of 8000 metric tons of Aluminum Ingots.

根据上述两个合同规定,
8,000
公吨铝锭本应在
1992

7
月至
12
月期内从欧洲数个港
口全部发出,月装货量按合同具体规定执行。本公司,即申诉人,于
199 2

6

7
日通过
中国银行伦敦分行开出了
E25 520

E25733
两张信用证。

According
to
the
stipulations
of
the
said
contracts,
8000
metric tons
of
Aluminum
Ingots
should
have
been
completely
delivered
from European
ports
during
a
period
from
July
to
December,
1992,
and
each month
a
quantity
specified
thereby
should
have
been
shipped.
This Corporation,
the
Plaintiff,
issued
letters
of
credit
E25520
and E25733
on
the
7th
of
June,
1992 through the Bank of China, London.

鉴于上述两个合同分别规定将汉堡、
鹿特丹和安特卫普及汉堡和鹿特丹作为各自的发货
港,
故申诉人曾多次发电传给被诉人,
要求其将发货港的具体名称及准备发货的时间告知申诉人,以便本公司派船。然而,被诉人对申诉人的电传却采取躲避态度,一直不予答复。

As
these
two
contracts
stipulate
Hamburg/Rotterdam/Antwerp
and Hamburg/Rotterdam
respectively for the port of loading, the Plaintiff had therefore sent faxes on many occasions to
the Defendant, asking them to advise the Plaintiff of the exact name of this Corporation to send
vessels. But, the Defendant had failed to reply to those faxes dispatched by the Plaintiff by taking
an evasive attitude.

直到申诉人电传和写信一再催促,
并经我方驻某某城商务代表处协助洽商,
被诉人才于
1992

11

26
日通过我方驻某某城商务代理处递交给申诉人一封信函,通知申诉人新的
装货安排。按照这个新的装运安排,
8,000
公吨铝锭须在
1993
年< br>1

6
日期间内才能全部
发出。

It was not until the Plaintiff sent faxes and letters time and again to urge on and with the
help
of
our
Commercial
Office
in
[
] city
to
negotiate
with
the
Defendant,
that
the
Defendant
finally
forwarded a letter on the 26th November, 1992 to the Plaintiff through our Commercial
Office in [ ] city, informing the Plaintiff to the new arrangement for shipment. As being indicated
by
this
new arrangement
for
shipment,
the
delivery
of
8000
metric
tons
of Aluminum
Ingots
would have to be completed within a period from January to June, 1993.

4545-hilarious


4545-hilarious


4545-hilarious


4545-hilarious


4545-hilarious


4545-hilarious


4545-hilarious


4545-hilarious



本文更新与2021-01-21 06:33,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/542891.html

仲裁申请书中英文范本的相关文章