未完待续英文-meaning
标语
(Slogans)
标语是指用简 短文字写出来的具有宣传激励作用的口号,
句末一般不加标点符号。
例如:
1) Seize the opportunity, deepen the reform
抓住机遇,深化改革
2) Do away with the egalitarism in the system of foreign trade
废除外贸体制中的平均主义
(
其中:
egalitarism = equalitarism)
3) One Child Per Couple
一对夫妻生一个孩子
4) Put reform at the center of all our undertakings
把改革放在一切工作的中心
5) Have the law and discipline abided by and strictly enforced and ensure law breakers duely
punished
加强和遵守法纪,确保违法者得到应有的惩罚
6)
To
be
new
socialist
builders
who
have
lofty
ideals
and
moral
integrity,
who
are
well
educated and have a strong sense of discipline
做有理想、
有道德、
有文化、
守纪律的社会主义
新建设者
7) Take the road to socialism with Chinese characteristics
走有中国特色的社会主义道路
8) Improve the economic environment, rectify the economic order and deepen the reform in
an all-round way
优化经济环境,整顿经济秩序,全面深化改革
9) Order leads to prosperity and chaos to decline
安定带来繁荣,混乱导致衰败
10) Follow China's own road of industrial development
走中国自己工业发展之路
标识
(Public Signs)
这里所说的标识是指用于公共场所的各种警语和标牌。标识的目的在于引起人们对某件
事情的注意与警惕。
标识语的写法要求语言简炼 ,立意明确,使人一目了然。英语标识语,通常每个词的
首字母须大写,结尾无标点。
一、用于货物包装的标识语通常单词各字母均大写。
BOTTOM
底部
CAUTION
小心
CENTER OF GRAVITY
重心
COMPRESSED GAS
压缩气体
CORROSIVES
腐蚀品
CUT STRAPS FIRST AND REMOVE TOP
先开顼部
DO NOT CRUSH
切勿挤压
DO NOT DROP / NO DROPPING
切勿坠落
DO NOT LOAD NEAR INFLAMMABLES OXIDIZERS AND EXPLOSIVES
载时不得同易燃品、氧化物和爆炸品靠近
DO NOT STACK ON TOP
勿放顶上
DO NOT STOW IN DAMP PLACE
勿放湿处
EXPLOSIVES
爆炸物品
(下同)
二、常用标识用语
(Common Signs)
Admission By Invitation Card Only (Alone)
凭请柬入场
Admission By Ticket Only
凭票入场
Admission Free
敞门入场(免费入场)
Admittance Free
免费入场(敞门入场)
All Are Welcome
欢迎光临
All Books For Reference, Not To Be Taken Out Of The Room
仅供参考,不得带出
All Reserved
(房间或票)全部订完
All Sold Out
货已售完(票已售完)
Air-Conditioned
Area,
Please
Keep
The
Doors
And
Windows
Closed
内装空调,请关门窗
Beware Of Fire
当心火烛
Beware Of Furious Dogs
小心凶犬
Bike For Hire
自行车出租
Business As Usual
照常营业
Business Hours: 8:30 a
.
m. - 8:30 p
.
m.
营业时间:上午
8:30 -
下午
8:30
Business Temporarily Suspended
暂停营业
Cameras Forbidden
禁止拍照
Cheek All Weapons Before Entering
检查武器后方可入内
Check (Checking) With Nurse Before Entering
经护士允许,方可入内
Cheek Tickets Before Going Out
检票后出站
Children Admitted Free
儿童免费入场
Children And Women Admitted Free
妇幼免费入场
Children And Women First
妇幼优先
Children Not Admitted
儿童谢绝入场
Children Under One Meter Admitted Free
一米以下儿童免费
Closed
今日休息(停业)
(或此门不通)
Closed During (For) Repairs
店内整修,暂停营业
Closed For Holiday
假日休息,暂停营业
Closed For Meeting
会务时间,暂停营业
Closed For Month End Stock-Taking
月底盘存,暂不营业
Closed For Stock-Taking
今日盘存,营业暂停
Commit No Nuisance
禁止小便
Criticism & Suggestions Welcome
欢迎提出批评与建议
Customers Please Refrain From Entering This Area
旅客止步
Visitors Please Refrain From Entering This Area
游客止步
Out Of Bounds
游客止步
Danger, Keep Out
危险,请勿入内
DO Not Proceed Beyond Rail
请勿跨越栏杆
Don't Dump Rubbish Here
不得在此倒垃圾
Don't Litter The Floor With Fruit Skins Or Waste Paper
请勿在地上乱扔果皮废纸
Don't Pick Flowers Or Fruit
请勿攀摘花果
Don't Spit On The Floor
请勿随地吐痰
Don't Tease (Feed) The Animal
请勿戏弄动物
Don't Touch High- Tension Wire
莫触高压线
Don't Trample On Grass
勿踏草坪
Downstairs
由此下楼
Dumping Here
垃圾倒此
Early Closing Today
提前打烊
Engaged (Taken)
有人占用
Five Yuan For Throwing Trash On The Street
乱扔垃圾者罚款
5
元
Flush The Toilet After Using It
便后冲洗
Footpath Only, No Cycling Allowed
人行通道,不得骑车
For (Changsha, Xiangtan, Zhuzhou)
开往(长沙、湘潭、株洲)
For Display (Show)
展品
For Inspection Only
仅供参观
For Use Only In Case Of Fire
灭火专用
The Manual Brake For Use Only In Case of Emergence
非紧急情况,请勿触碰手刹装置
Forbidden To Injure Flowers And Trees
禁止攀摘花技
FRAGILE
易碎物品
FRAGILE, DONT DROP
易碎物品,不得乱扔
Fresh Paint (Varnish)
油漆未干
= Wet Paint
Full (or: All Full, Full House, Full Up)
满员
Glass, Attention
当心玻璃
GLASS (WITH CARE)
小心玻璃
GUARD AGAINST DAMP
防潮
GUARD AGAINST FIRE
小心着火
HANDLE WITH CARE / NO ROUGH HANDLING
小心轻放
HAZARDOUS GOODS / DANGEROUS CARGO
危险品
Hands Off The Exhibits
不得触摸展品
Hold On Handrail
握住扶手
House To Let
房屋出租
IF LEAKING, NO INHALE FUME
如遇渗漏,勿吸气体
In
家中有人
In Case Of Fire Ring The Alarm Bell
如遇火警,请按电铃
INFLAMMABLE
易燃物品
INFLAMMABLE COMPRESSED GAS
易燃压缩气体
INFLAMMABLES-KEEP AWAY FROM FIRE
易燃物品,远离火烛
Inspections Declined
谢绝参观
Inspections Welcome
欢迎参观
KEEP AW
AY
请勿靠近
KEEP AW
AY FROM FEED OR FOOD
勿近饲料食品
KEEP AW
AY FROM FIRE (HEA
T, MOISTURE)
切忌近火(受热、受潮)
KEEP COOL
冷藏
KEEP DRY
保持干燥
KEEP FLAT / STOW LEVEL
必须平放
KEEP IN DARK PLACE
暗藏
KEEP IN DRY PLACE
干处绦存
KEEP IN HOLD
仓内装运
KEEP ON DECK
甲板装运
Keep Off The Grass (Lawn)
勿践草坪
Keep Order
请守秩痔
Keep Out
闲人免进
Staff Members Only
非工作人员,不得入内
Keep Out Of Reach Of Children
儿童不宜靠近
Keep Beyond The Reach of Children
存放在儿童拿不到的地方
Keep Quiet (Silent)
肃静
Keep This Doorway Free Of Obstruction
不得在此门口堆放障碍物
Keep This Passage (Intersection) Clear
请勿在此通道处堆放物品
Keep Top Side Up
请勿倒立
KEEP UPRIGHT
切勿倒置
Knock
进前敲门
Late Comers Will Not Be Ushered In Until The Interval
演出进行时
,
不得入场
LEAKING PACKAGE MUST BE REMOVED TO A SAFE PLACE
破漏包装须移至安全处
LIFT HERE
由此起吊
Line Up For Tickets
排队购票
LIQUID
液体物品
Littering Subject To Five Yuan Fine
随地吐痰罚款
5
元
Mind Your Head
小心碰头
Mind Your Step
小心地滑
Night Bell
夜间有事,请按此铃
No Admission
未经允许,不得人内
No Admittance
闲人免进
No Admittance Except On Business
非公莫入
Staff Members Only y
非工作人员,不得入内
No Admittance Without A Pass
无证莫入
No Bike Riding
此处不得骑车
No Bills (Circulars)
不准张贴
No-Business Today
今不营业
No Cycling Double
骑自行车不得带人
No Entry For Unauthorized Vehicles
车辆未经批准不得进入
No Hawkers
不得在此叫卖
No Refunds Or Exchanges Without Complete Factory Packing And Sales Slip
凭完整包装和出售发票退换
No Scribbling
请勿乱涂
No Smoking
禁止吸烟
No Spitting
请勿随地吐痰
No Talking During The Show
演出期间,请勿交谈
No Urinating
禁止此地小便
No Way Out
此处不通
Not For Loan
概不外借
Not For Sale
非卖品
NOT TO BE LAID FLAT
切勿平放
NOT TO BE STOWED UNDER HEA
VY CARGO
怕压,切勿放置重货
NOT TOUCH CONTENTS OR SW
ALLOW
勿触物品,勿吞噬
Off Limits
禁止入内
Office Hours
:
8
:
30 a
.
m. - 4
:
30 p.m
.
办公时间:上午
8
:
30-
下午
4:30
OPEN HERE
开口在此
未完待续英文-meaning
未完待续英文-meaning
未完待续英文-meaning
未完待续英文-meaning
未完待续英文-meaning
未完待续英文-meaning
未完待续英文-meaning
未完待续英文-meaning
本文更新与2021-01-21 04:47,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/542489.html