关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

rump破产姐妹 第一季 第15集剧本

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-20 18:32
tags:

尼丝纺-rump

2021年1月20日发(作者:摆姿势英语怎么说)
破产姐妹

第一季

第十五集

感谢天天美剧提供字幕
,
Move over, I wanna slide in close to you so we can take the picture for our new
website.
挪过去

跟我坐近点

这样我们就能给新网站拍照了

Look, if you want to get all lesbian with me, just go for it.


如果你想和我百合

直接追我就行了

You don't have to pretend it's for the website.
不用打着为了网站的幌子

It is.
本来就是啊

And for the record, in 2009 when Katy Perry
顺便说一下
2009

Katy Perry


我吻了个女孩

我喜欢这感觉

I kissed one and didn't.
我也吻了个女孩

不过我不喜欢

Ready? One, two, and
准备啊





- Perfect! - Perfect?
1
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
-
真完美啊
-
好意思说
?
This photo does not say

这张照片可不是在说

我们可以承办您孩子的生日派对

It says, we are an AC/DC tribute band, you can pay us in cocaine.
而是

我们是
AC/DC
模仿乐队

你们可以付给我们可卡因

Oleg, would you take a picture of us for our website?
Oleg
你可以为我们俩拍张照片吗
?
You realize you just asked a man who only takes pictures of his penis?
你知道你刚刚问的是一个只给他的
JJ
拍照的男人吗
?
But it's always well-lit, and perfectly in focus
但是他会采光

而且很会精确对焦

You won’t be disappointed; I take a lot of website pictures.

你们肯定不会失望的

我可拍过很多网站的照片

Yeah, but we are not wearing just bras and chicken masks
是啊

但是我们又不是只穿着内衣戴着鸡头面具的妞

We have time.
我们有的是时间

Maybe we should rethink the coke whore picture.
2
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
也许我们应该考虑一下黄色图片

本字幕仅供学习交流

严禁用于商业用途

=============================
破产姐妹

第一季

第十五集

天天美剧字幕组

时间轴
:
猫小七

=============================
听译
: D-
安安

包子

牛牛

小夏

校对
: Leah
安安

黄鱼

饺子

米兰

牛牛

蓑笠翁

月球

Well, good night, ladies. Sleep tight, don’t let the bed bugs bite.

晚安

女士们

早睡早起身体好

不睡小心被虫咬

And I remember time in New York when that was more cute than accurate.
想当年

在纽约

这话只是哄小孩的

现在不睡可真的会被咬

- Good night, Earl. - Good night.
-
晚安
Earl -
晚安

Oh, I’ve come across a 6 dollar inaccuracy in tonight’s total.

我刚刚发现今晚总营业额少了六块

You must go over all checks again.
你要再查一遍全部的小票

Oh , I’m just on my way home.

3
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.


但是我要回家了

But it's not 2 am.
但现在还没到两点

I hate to play the heavy but you must sit down and go over checks again.
我讨厌总唱白脸

但你必须坐下重新检查一遍

Oh, I’m 75 years old.

我已经
75
岁了

I don’t even have enough time to wipe twice.

我都没有足够的时间来擦两次屁股

Well, well. Hello there
哇哇

女士你好啊

Such a gentleman.
真是个绅士啊

And what a well- behaved boy!
这孩子真懂礼貌

Oh, there are the girls.
女孩们

- Sophie, hello, you look pretty. - Oh, I know.
4
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
-
你好啊
sophie
你看起来很漂亮
-
那还用说

- Sorry, the kitchen is closed. - What?
-
不好意思厨房下班了
-
什么
?
The kitchen was closed,
厨房是下班了

but can now be opened again for such a beautiful women.
但是可以为如此漂亮的女士重新开张

Hello, I am the chef.
你好

我是这儿的主厨

Oh, here we go. Ukraines is gonna try to invade Poland.
又来了

乌克兰又一次要占波兰的便宜了
[Sophie
是波兰人
]
It’s
double-D day.
今天是诺曼
D
杯登陆日啊
[Dday
指诺曼底登陆
double D
指罩杯
]
Oleg, this is our neighbor Sophie.
Oleg,
这是我们的邻居
Sophie.
I would like to have a plate with sausage on it while I look over the menu
先要一盘香肠

其他的我看了菜单再说

Yowza
5
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
好啊

You are like someone super-sized Victoria's secret angel.
你就是丰满版的维密天使嘛
[
维密天使是著名内衣品牌维密的模特代称
]
I'd like to Gisele on your Bundchens.
就让我的吉赛尔来唤醒你心中的邦臣吧
[Gisele Bundchen
是维密旗下超模
]
Oh!
哦哦

You are gonna act like a dog, I’ll treat you like a dog.

你要装的像只狗

我就待你像只狗

Well, there goes his photography career.
啊哦

摄影生涯毁了啊

Do you still want the sausage?
你还想要香肠吗

Yes, of course. Why should sausage suffer?
肯定还要啊

为什么现在才说上香肠啊

You know how to handle yourself. Impressive.
你知道如何保护你自己

干得好

That was like a game of rock paper pervert.
6
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
石头色狼布

一物降一物

Sophie, thank you for coming in.
Sophie
谢谢你能来

Max and I wanna to talk to you about taking you up on your offer to work for your
cleaning company.
Max
和我正打算和你商量下加入你的家政公司工作的事情

Yeah, she wants to do it for money to pay for our website.
是的

她想赚点外快好维持网站的运行

But I wanna do it cause I like rummaging through strangers' medicine cabinets.
我是喜欢在人家药箱里乱翻

看能捡到宝不

Have you cleaned a house before?
你之前有打扫过房子吗

Well, I had a house. And it was very clean.
我之前有一栋房子

而且它很干净

But, whatever the task, you won’t be sorry.

但是

不管任务是什么

你都不会失望的

Max and I are a great team.
Max
和我是一个很棒的团队

7
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
And when we set our mind to something, we accomplish it
并且如果我们下定决心去做某件事

我们都会完成

-
and you can consider giving us…
- Oh, stop. This is not the dental school
interview.
-
你可以考虑给我们…
-
别说了

这又不是牙医学院的面试

Come on. This is scrubbing toilet. In or out?
拜托

这只是刷刷马桶

到底干不干
?
We are in, all the way.
我们加入

全心全意的

In my experience, when someone tells you they are all the way in, you’d better

hope their tongue works.
据我的经验

如果某人对你说他已经全入了

你也就只能指望他舌头功夫厉害了

So dirty!
好三俗啊

We can start tomorrow. Just tell us where to go and we will be there.
我们可以明天开始

谨遵您的指示

Oh, OK.
好的

8
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
Well, you walk out your door, you take right, you go upstairs,
你们走出房门

往右拐

上楼

you open my door and you clean my apartment.
打开我的门

打扫我的公寓

It’s audition

这是面试

Can I just take off my shirt like in Fame?
我能不能像《名扬四海》里那样

一脱当面试
?
Excuse me.
打扰一下

Here is your non- sexual appetizer.
这是您的开胃菜

不带一点性暗示

You and I will start small.
我们认认真真

从头开始

You like?
您喜欢吗
?
Yes, good boy. Now, go.
喜欢

乖狗狗

现在走吧
[
呼应上文的

我就待你像只狗

9
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
Forced to clean Sophie’s department, this is getti
ng dicey.
被迫来给
Sophie
打扫屋子

有点危险啊

Next thing you know, we are locked up in a crate and on our way to the far east.

一个不小心咱俩就给人家捆起来装箱卖到远东去了

Max we’re gonna spend this money on our website,

Max
赚到钱是要投到网站里的

that’s the future of our company.

那可是我们公司的未来啊

But the future is so far in the future
可这未来也太遥远了啦

Band I need this money now for real stuff like gummy bears and eyeliner.
我要的是现钱能买些东西

比如说小熊软糖和眼线笔

How do you think you get to the future?
你不努力未来怎么会实现啊

Umm…Marty McFly and a delorean?

穿越一下不就得了
[Marty McFly
电影《回到未来》主人公
Delorean
是一台时光机器
]
Besides we don’t need the website yet,

10
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
再说了现在我们又不等着这个网站使

we got the birthday cupcake job tomorrow without it.
没有网站

明天那笔生日小蛋糕生意咱不是一样搞到手了

And where do you think we got that job?
你当这笔生意是哪里来的啊
?
I don't know, the job fairy?
我咋知道

仙女妈妈给的
?
What, I don't pay attention to the business stuff.
干嘛啊

跑业务的事我向来不管的

I got the order at the web design company
我去网站设计公司的时候

when I overheard someone say it was his son's fifth birthday.
正巧有人在说他儿子五岁生日要到了

我才拿到生意的

Gross. Using children for your own profit.
鄙视你

为一己之私连孩子都不放过

Way to go, china!
好你个天朝煤老板

Well, here we are!
11
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
你好

我们来了

Why is this big news?
来了就来了

你嚷嚷个什么劲
?
Come in.
进来吧

So if this all works out today, I have two possible jobs for you,
我手上就有两份工
,
要是今天做的好就给你们

both in the same building.
正好都在同一栋楼里

Two? That’s amazing.

两份工
?
那太好了

This is the only way that I can make sure that you don't ruin my company's good
name.
为了不让公司赫赫名声毁在你俩手上

我也只好这样

Because I worked hard to build Sophie’s choice.

我是呕心沥血才有

索菲的选择

现在的模样

Now one of you take bathroom and one of you take out here.
你们一个去清理卫生间

一个打扫这里

12
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
Who does which?
自己挑吧

Bathroom. I'm gonna go with bathroom. I love a challenge.
卫生间

我去搞卫生间

我最爱挑战了

If not prefect clean, no job.
如果有一点没打扫干净

这事就吹了

Begin.
开始吧

Watch out ladies. I'm about to go ham on this B-room.
小心哦妹纸们

看我不把这个卫森间翻个个儿来

What is this ham?
翻个个儿是什么意思
?
Hard as a mother?
是她自己想翻个个儿吧

Max, I love it when you're dirty.
Max
我就爱听你三俗啊

Very impressive.
真不错

13
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
You clean like a bull.
你比牛还能干啊

Roar of cleaning.
清洁之神在咆哮

No big deal, I was lifting up couches when I was six,
这没什么

我六岁就能帮我妈搬沙发了

to help my mom look for change and her boyfriend's tooth.
找掉了的钱

还帮她男朋友找牙

I’m almost finished in here!

我马上就好了
!
This one like to make big announcements about nothing, yeah?
这孩子就喜欢没事儿瞎叫唤

是吧
?
Yes.


Hey does that electic cigarette work?
你的电子烟好用么

Yes, yeah, I smoke for seven years
好用的呀

当初我吸了七年的烟

14
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
and then I quit when I was twelve.
十二岁时给戒了

Yeah,I didn't want to die of lung cancer before I was teenager.
我不想二十岁都没到就死于肺癌

Can I get a hit?
给我尝尝行不
?
Oh yeah please try.


你试试

I have many more in the drawers.
我抽屉里还有一大把

I smoked the summer I shucked oysters on a gay cruise.
当年我在一拉拉航海夏令营里撬牡蛎壳时抽空也抽两口
[
女同
YD
的双关大家自行体会
]
Woo, glamorous.


那爽的很呀

Almost done, two-minute warning, be prepared to be amazed.
我马上就好了

还有两分钟哦

准备好被亮瞎眼吧

- Max, you shouldn't smoke. You'll get... - What, electrocuted?
- Max
你怎么抽烟啊

你会给
... -
什么

被电死么
?
15
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
This is silly. If I am gonna suck on something this hard and get no pleasure out
of it,
我不玩了

穷嘬了半天什么感觉都没有

I should just date.
我还不如约会去呢

- I think you're gonna be thrilled. - OK.
-
你一定会大吃一惊的啦
-
是么

She stinks.
她那是什么玩意

Spritz, spritz. She is sprayer.
左喷一下右喷一下

她整一个喷雾器

All mirror, no toilet.
光喷镜子了

一点正经活儿没干

Well, you know she is sort of new to this kind of work.
你也知道

她没干过这一行的事

She was born rich but her father stole a bunch of money from people
人家原来是个千金小姐

结果她爸爸因金融诈骗被抓

and she was thrown out of her townhouse and disgraced.
16
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
她也给人从豪宅里赶出来了

Oh yeah she clean like a rich girl.
看她那样儿真是个千金小姐

Hey everybody look, look what I am doing!
嘿大家看我哦

人家在打扫呢

Oh,spritz, spritz.
我喷

我喷

我喷喷喷

See, you, not born rich and you,
你看你

虽然没钱没身世

但是你

you are like a roar.
干起活来气死牛

Well, cleaning is not her thing but she has other strengths.


她干家务不行

但其它本事还是有的

I don't see them.
我没看出来

So, do we not have the job?
那个

这工作我们没份了是吗
?
No I give you job because one bull equals two girl.
17
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.


我雇你

你这牛劲干起活来

一个顶俩

But why you need her, I don't know.
不过

我不知道你干嘛要带着她干

You can make much money on your own.
你可比她能赚的多

Yeah we work kind of a team.
我们是一个团队么

Listen Max, let me tell you something.
听着
Max
我有几句话给你

She is like a rock, tied to you, balloon.
她就像块石头一样

栓在你这个气球下面

See she hold you down.
死死拖累着你

You cut her loose and hoo…

你只要摆脱掉她这个累赘

就能
...
Yeah well…she is not weighing me down.



那个

我不觉得她是累赘

I had a lover who was rock,
18
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
我以前也有这么一个像块石头的情人

and I let him go and hoo…

我踹了他然后就
...
I finished and I have to say that bathroom, nailed it!
我做完啦

而且不是我吹

要多干净有多干净

Don't push it, she saw it.
别吹了

人家自己有眼睛

She barely looked at it.
但她都没仔细看哪

I saw you on the mirror, your eye never even looked down.
我在镜子里看见你

你压根就没往下看一眼

That's because this eye doesn't go down.
那是因为我的眼睛没法儿往下看

See I am trying.


看不下去啊

Yeah I have blind spot from accident as a child.
我小时候受过伤

这只眼不好使

When I was six years old while working in Polish knock-off of McDonald's in
19
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
Warsaw,
我六岁在华沙的麦当劳当小工的时候

I fell on hot McStick.
一头栽在滚烫的麦当劳大棍上了

How did you fall on the hot stick?
怎么会栽到滚烫的棍子上
?
Not a stick that is hot, a hot McStick!
不是滚烫的棍子

是滚烫的麦当劳大棍

It’s meat on a stick. And it’s very popular

就是把肉串在棍子上烧的

很人气的好不好

they only have it, like, two times a year it's like McRibs
每年只卖两季

跟麦当劳招牌大排骨似的

Sophie I am so sorry, that's awful.
Sophie
我很抱歉

这太糟糕了

Yeah, but I bet that McStick thing is delicious.
是啊

但是那个麦当劳大棍得好吃成什么样啊

It is.
好吃的不得了啊

20
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
Well that must have been hard. I admire your courage.
你一定很痛苦的

我钦佩你的勇气

What are you, counsellor from unicef?
你这是干嘛

儿童基金会的扶贫参赞啊

We’re acing this interview.

要是的话我们也算爆到料了

Do you know where we are?
你知道我们现在在哪儿吗

This whole building is models,
住在这栋楼里头的都是模特

life is so funny.
生活真是会开玩笑

When I lived in Manhattan, I used to come to model parties here all the time.
以前我住在曼哈顿的时候

我经常来参加这里模特的派对

And now you clean up their poop.
但是现在你来给她们刷马桶了

You are right. Life is funny.
说的真对

生活就是会开玩笑

21
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
Here is the apartment upstairs tomorrow.
这是楼上明天要来打扫的房间

10J. Here it is.
10J
就是这了

How do I look?
我看起来怎么样

Maybe he is the Abercrombie model from the Christmas Ad in the white sleigh
没准儿他是圣诞广告上踩着雪橇

with the open fleece jacket and the eight-pack.

有着八块腹肌的
Abercrombie
模特

I don't think it's him.
我可不这么认为

Hi, I'm big Bill, come on in grilies.
你好

我是大块头
Bill
进来吧

小妞们

How many packs did you say?
你刚才说几块腹肌来着
?
What a lovely…

多么有爱的
...
22
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.
OH! OMG.


老天啊

Look, Max, he's a figure skater.
看啊
Max
他是个花样滑冰运动员

Go ahead, Take it all in.
别客气

随便拿吧

How could you not?
你怎么舍得
?
It's ok, I'm a model, I'm used to it.
没事的

我是个模特

我都习惯了

Hey, I know you. You are the Big Bill.


我知道你

你是那个大块头
Bill
You are the guy from the gag greeting cards.
你是那个贺卡上的人

Yep. I sold 2 million of that particular card.
是啊

就光那张卡片我就卖了
2
百万份

On the front it says
扉页上写着

你在
...
而当你打开的时候

23
一直想为每部美剧做一份笔记
,
一直想鼓励每个美剧迷读一点剧本
,
做一点笔记
.

尼丝纺-rump


尼丝纺-rump


尼丝纺-rump


尼丝纺-rump


尼丝纺-rump


尼丝纺-rump


尼丝纺-rump


尼丝纺-rump



本文更新与2021-01-20 18:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/539832.html

破产姐妹 第一季 第15集剧本的相关文章