关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

哪里的英文法律英语:ContractandAgreement协定和条约.doc

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-20 06:50
tags:

subor-哪里的英文

2021年1月20日发(作者:江浙沪)

法律英语:
Co

tr

c


an


Ag

e

men


合同和协议



&n

s

;1

A con

ra

t c
an
n
ot

arise o
ut


f

an
illegal


ct.
违法行为不能构成合约。




2.A
c

ntr
act

is
es

abl
is
h

d
when

the
a
cce
pta

ce
beco
me


ef
fective.
承诺生效即合同成立。




3
.A


o

tr

ct
may

be

mod

fi
ed

if

t

e

art

es
rea

h


c

nse
ns
u


th
rou

h
co

sultat

o

.
当事人协商一致即可以变更合同。




4

A

pe
r

o



s

not
liable
fo


de

t


co

tracted

du
ri
n


his
minority.
一个人无须对他在未成年时期
的合同债务承担责任。





.A


ra
nsacti
o


betwee


t
wo

p

rti



o

ght n

t

o

pe
ra
t


t


t

e d

s

dvantage of


th
ird.
合约不约束第三人。






6

An
a

cept

nc


o

ce
gi
ve



a

no


be

ev
ok
ed

unless

the

of
f

ror

c
o nsent
s.
除非要
约人同意,承诺一经做出即不得撤回。





.A


a
cc
eptanc


is

a
statem
en
t
mad


by

he

off

re


in

ic

t

n


a
ss
e

t
t


an

ffer.
承诺是
受要约人同意要约的意思表示。





offe

or

may

wi

hdra


an
of
fer

at
an


t


e

befo

e
it

h

s been

ac
cep< br>t
ed

在要约被受要约人
接受以前,要约人可以随时撤回要约。




.A
ny


mendment
to

th
i


co
ntra
c



hall

e
co
me

f
fec
tive
onl
y


y a

wr
itten agreem

n


by
Patr


A

an


Party


.
对本合同的任何修改
,

有经甲、乙双方签署书面协议后方能生效。




10

Any an

ex i


t

e integ

al par



f


hi

< br>c
ontra

t
.本合同一切附件均为本合同的有效组成部分。










eparture fr
om


h


terms and

ond
it

ons
o



h



o
ntr
ac



us


be

d

i

ed
in

ri

i

g.
任何与合同条款相背离的地方,
都应以 书面形式通知。




12.

ny

fai

ure
by



a

ty
to


ar
ry


ut
all

or
p
ar
t
of
hi



bliga

i

n


und
er

th


cont

ac


sh
al
l
be
co

sidered

s

a

substa

t
ia
l

b

e

ch.
一方
当事人不履行本合同的全总或任何部分 义务均应被视为是根本
违约。




1

.

n


party
ha



o
righ


to
t

rm

n
at
e

this

co
nt
r

ct without

another


art
y'
s

greement

未经另一
方当事人同意
,
任何当事人均无权终止合同。




14

An


v
iol
ati

n
of

d

ad

i
ne
s
co

taine


in


h


co
ntra

t will eq

a

e to bre
ac
h

f co

t

a

t.
凡违 反合同规定的任何期限都等同违约。




1

.Con
tra
c


law

i


in
it
ially
co
nce

n
ed

wi
th

etermi
ni
ng


h

t
pro
mi
s

s
th
e

law

w


l

enfo
rc
e
or
re

ogn

z


as

reat

n



e

al

ig

ts.
合 同法首先涉及确认哪些许诺可以作为创设的法律权利而


由法律强制实施或承认。




1

.

xamp

e


of

void
cont

act


ar


t

ose

n

ere



nto
a


a
result

of
mis

e
pr
ese

t

tio
n ,


ure

s

or undue

inf

ue
nc
e.
因欺诈、胁迫和乘人之危而签订的< br>合同属于可撤销合同。




1
7.
He

is i

comp

ten



o
sign

t
he


ontr

ct
.他没有签署合同的行为能力。




18
.H
e

e

son
ab
l


bel

e
ves

t

a


the

e
w

ll
be
a

u
nda
me
nt
a


no

-pe

forman
ce

of
the

con

r

ct
b


t

e

oth

r
par
ty.
他有理由认为对方当事人
将会不履行合同以致根本违约。




1

.

e
sign
ed
a
cov

nant
again

t u

der


e

t

ng th


pre

ises
.他签署了一个反对廉价出租屋的契约。




20
.H
e
w

s

inc

p

bl



f
ful

ill
in
g
the
te

ms


f the co

tr

c
t.他没有能力履行合同条款。






21
.I
f
a

ontr
ac
t

eco

es

i

val
id
,
th



ali

ity
of

i
ts

inde
pe

d
ent
l


e
xi
sting

laus

s
pe
r
ta
i

ing
t


t

e

settlem

nt
of
di

p

te


sh
all

no
t

e
a

fected
.合同无效并不影响合同中独立存在的有关
解决争议方法的条款的效力 。





2.

f
a
mi
nor
rat

fies
a

c
on
t

act

u

o


re

ch
ing

th
e
ag
e


f ma

o

i

y,


e or

she is

t

en


ound

to i

.
如未成年人在达到法定 年龄时追认合同,

/
她便应受合同之约束。





3.I



n



f

h


a
bove
-menti

ned

l

uses
is

in
co
n

i

ten


wi

h
the

f

l

o

ing

ad

itional

claus
es
,

th


latte


is
to

be
taken

s
auth

nti

.
以上任何条款如与下列附加条款相抵触,以下列附加条
款为准。




24.I


the
re

a

e

r

vi
sio
ns
as

otherwise
st

te


in

r
es
p

ct

o


o
ntrac
ts

n

t
her

l

ws,


uch
pro

i

io

s
sh

l


b



o
llo
w
ed
.
其他
法律对合同另有规定
,应依照这些规定。






25

If
the
re

is

no

ac
ce

ta

ce,

y
de

i

iti



t

ere

s
no

on

ract.
按照定义
,
没有承诺合同便不能成
立。





6

In

ca
se

o


he

vy

losses



ailure

f


p
ar
t


t


fulf

ll

t

e

o
bli
gat

ons

r

scribed

by
th
e

c
ontr
act
of


orce
m

je

re,

the

o

tract

m

y be ter
mina
ted
.如发严重亏损,一 方不履行合同
规定的义务或不可抗力等
,
可提前终止合同。




2

.Lawful
ly

establish

d cont
rac
ts s

all b


pro

ect
ed

by

law.
依法成立的合同应受法律保护。




2

.Marine in

ur

nc


con

ra

t



re in

e
mn
i

y
c
on
t
ra
ct


and
req
uire

the

p

r

i

s


o

xerci

e

the utmo

t

go
od fai

h

海上保险合同属于赔偿合
同,要求双方当事人尽到最大善意的义务。




c

ange i


o



odi
fi
ca

ion of this

Agr
ee
m
en
t
sh
a

l

b



alid

u
nl
e

s

he
same
is

ma
de

in

writin
g.本协议之修改必须作成书面始生效力。







0

No

con
sid
eration,

no

contract.
合同无对价不
成立。





he
r
spe

i

l

term


w

ll
be
l

sted
b
el
l

w.
甲、乙双方如有特殊约定将在下列另行规定。




3

.Part


A

and
B

ha
ve


eached

an

a

reeme

t

hro

gh frien

ly

consu

tat

on t


co

clude the
fo

lowing


on
tr
a

t

甲、
乙双方
,
经友好协商一致
,
订立要合
同。




3

.Parti
es

he

e

o may rev

se or


u

p

eme

t

thr
ou
gh
ne
go
t

a

ion

mat
ters

not
mentioned

ere

n.
本合同如有未尽事宜
,
双方可协商修订或补充。



3

.Pay

ent

wil


b


held

up

until
th
e


ontract

has been

ign
ed.付款将延期到合同签订。




35

P

ease

am
en
d

yo

r
co
py


f
th
e

co

subor-哪里的英文


subor-哪里的英文


subor-哪里的英文


subor-哪里的英文


subor-哪里的英文


subor-哪里的英文


subor-哪里的英文


subor-哪里的英文



本文更新与2021-01-20 06:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/537179.html

法律英语:ContractandAgreement协定和条约.doc的相关文章