关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

fornication有关“病”Disease的各种英文词汇

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-20 05:49
tags:

d365-fornication

2021年1月20日发(作者:舞蹈服)
英语知识



Disease
是指影响身体机能的非正常 情况,
即我们通常说的疾
病。
Medical condition
也常用来 指疾病。
在英文中,
广义上
Disease
也包括外伤(
injur y

、残疾(
disability

、紊乱(
disor der

、综合
症(
syndrome

、感染(
infection
)以及非正常行为(
deviant
behavior
)等。非正常情况主要与
symptoms

signs
有关。






Symptom
是指病人自己主观感觉 到的不正常情况。它可以
是慢性的

chronic


复 发的

relapsing

或者缓解的

remitti ng


它可以恶化(
worsen
)或者逐步改善(
be come
better
或者
convalesce

。疾病可以是 有症状的(
symptomatic
)或者是无症
状的(
asymptoma tic


Constitutional
或者
general症状是影响全
身的,而不是仅仅影响某个器官或者部位。患者主述称为
chief
complaint

presenting symptom
或者
presenting complaint

它指病< br>人看病的原因。而最终导致诊断(
diagnosis
)的症状称为主要
症状< br>(
cardinal symptom


Sign
是医生或 者其他人观察到的某种
事实或者特征。
Medical sign
是医生在体检

physical examination
过程中发现的某种医学事实或者特征。当然也可能医生与病人
都注意到了某种状况,那么它可以既是
symptom
也是
sign
。比
如,疼痛(
pain)只能是
symptom
,因为医生无法感受到病人
的疼痛。而血细胞数量值只能 是
sign
,因为病人无法感知。不
要混淆
sign

in dication
,后者是使用某种治疗方法的根据,在



似< br>乎








临< br>床








学< br>(
semiotics

。医生的检查检验通常称为
test







Healthy
是指身体 、精神及社会活动方面都健全,而
illness
指所有无法达到这一标准的状况。
i llness
也叫
ill- health
或者
ail

Health
care
指通过 医疗、护理及相关职业来预防、治疗和管理
疾病并确保身心健康。在当今社会,
patient
的同义词是
health
consumer
或者
health
care
consumer
;它往往是政府机构、保险
公司和患者团体的用 语。急诊状况是
medical
emergency
,而急
诊部门是
emergency department
或者
emergency ward

Drug
是食
物和器械之外的任何影响生物体机能的化学物质。它除了治疗
疾病,
还能改变行 为或者改变精神状态以带来愉悦。
Medications
通常是医药公司的具有专利的产品。 不受专利权保护的药品是
generic drugs







Medicine
的含义是通过检查、诊断和治疗来维持和恢 复患
者的健康,通常翻译为医学。它也有药品的含义。广义上,它
包括任何医学专业,但是在医 学界,
medicine
(不需要手术)和
surgery
(需要手术)构成 两大专业。
Medical
doctor

medical
pr actitioner
或者
physician
是医生的统称,
需要注册并持 有执照。
而其中
medical practitioner
是最容易理解、最中性的 字眼。它包







medica l
specialist







general
practitioner



家< br>庭








包< br>括





physician

、外科医生(
surgeon


以及药师(
pharmacis t

。单
独用
doctor
指医生可能与其他学科的‘博士’相混淆 ;
doctor
在拉丁文中是‘老师’的意思。
doctor of medicine
或者
medical
doctor
是医生的准确名称。






在北美,
physician
的含义和
doctor
of
medicine
一样。但在
北美以外,
它主要被翻译为‘内科医生’

与外科医生相对。

是该词的传统含义,主要强调通过使 用药物而不是通过手术来
治疗病人。
在美国,
与这个意义对应的同义词是
in ternist

但无
论在欧洲还是北美,
physician and s urgeon
都是一个对医生的尊
称,无论何种专业领域。美国和加拿大的医学委员会(
medical
board

















nurse
practitioner
)不能称为physician
。临床医师是
clinician

Residen t
physician
或者
resident
是住院医生。也叫做
house
officer
。他们
必须从经过认证的医学院毕业并获得相应的学位。 第一年的住
院医生也叫
intern

即实习生。
实习期或者实习身 份叫
internship

他在一个合格的
physician
指 导下在医院(
hospital
)或者诊所

clinic
)从事医 生的工作。在这个阶段完成之后,他也可能有
一个
fellowship
时期,
专门研究某个细分的医学领域。
在大多数
国家,住院医生阶段(
residency
)通常是成为合格医生所必须
经过的过程。通过了这个阶段的医生叫
attendin g
physician

attending
或者
consult ant







Charlata n
是达不到标准,只为了获得利润而行医的人。古
罗马人有个词叫
archiater
,是宫廷医生(
court physician

,比较
接近中文 ‘太医’的含义,诊断并治疗后,或者诊断后不治疗
就离开的患者
outpatient
(门诊患者)
,而住院治疗的患者叫
inpatient
。入院叫
to be admitted







医院称为
hospital
,通常提供住院治疗;诊所称为
clinic
,< br>通常只接受门诊患者,
比医院规模小
Hospital

hotel< br>同源;

clinic

incline
同源,
因为 病人历史上是斜躺在床上接受治疗的。
注意,在使
hospital
这个单词时,美国 和其他英语国家不一样,
通常需要一个冠词。如,
in the hospital
;但在英国及其他国家,
in hospital



作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传
译工作,也要能搞即席传译 工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕
同很 多人的想象相反)

所以,
作为初学者,
在掌握即席传译技
术以前, 最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该
先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际 工作中,
这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多
数会议总免不了要建立若 干个委员会、工作组、起草组等附属
机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,
这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工
作的译员,都可能被抽调到这些附属机构 中去担任即席传译工
作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合
理地落到他们 的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就
不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自
己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运 动、娱乐游戏、
从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱
满的精神,以胜任 口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传
译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易 学习和掌握(这点恐怕
同很多人的想象相反)

所以,
作为初学者,
在掌握即席传译技
术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该
先到只使用同声 传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,
这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大 多
数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属
机构。这些机构往往在没有同声 传译设备的小会议室里开会,
这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工
作的 译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工
作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份 工作就要不合
理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或 翻译学校里,都把同声传译和即
席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就
不 能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自
己的兴趣 爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、
从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的 身体和饱
满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译 员,应该全面发展,不仅能搞同声传
译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕
同很多人的想象相反)

所 以,
作为初学者,
在掌握即席传译技
术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就 是说,应该
先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,
这种只使用同声传译的 会议是很少的。由于工作需要,绝大多
数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,
这就需要进行即席传译了。遇到这种情 况,所有搞同声传译工
作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工
作。如果某 些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合
理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即
席传译的全面发展作为培养学生的标准 ,达不到这一标准,就
不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行 ,还必须根据自
己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、
从事业余研究和写 作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱
满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传
译工作,也要能搞即席传译工作, 二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕
同很多人的 想象相反)

所以,
作为初学者,
在掌握即席传译技
术以前,最好先 搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该
先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中 ,
这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多
数会议总免不了要建立若干个委 员会、工作组、起草组等附属
机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,
这就 需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工
作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担 任即席传译工
作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合
理地落到他们的同事 身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即
席 传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就
不能取得毕业证书。

此外 ,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自
己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱 乐游戏、
从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱
满的精神,以胜任口译这 一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传
译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和 掌握(这点恐怕
同很多人的想象相反)

所以,
作为初学者,
在掌握 即席传译技
术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该
先到只使用同声传译的 会议上去工作。但是,在实际工作中,
这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属
机构。这些机构往往在没有同声传译设 备的小会议室里开会,
这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工
作的译员, 都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工
作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就 要不合
理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学 校里,都把同声传译和即
席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就
不能取得 毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自
己的兴趣爱好开 展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、
从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和 饱
满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

More:
/peixun/
Edit:
英语培训机构

More:yypxjgwk
作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传
译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和 掌握(这点恐怕
同很多人的想象相反)

所以,
作为初学者,
在掌握 即席传译技
术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该
先到只使用同声传译的 会议上去工作。但是,在实际工作中,
这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属
机构。这些机构往往在没有同声传译设 备的小会议室里开会,
这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工
作的译员, 都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工
作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就 要不合
理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学 校里,都把同声传译和即
席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就
不能取得 毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自
己的兴趣爱好开 展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、
从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和 饱
满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应 该全面发展,不仅能搞同声传
译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于 同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕
同很多人的想象相反)

所以,< br>作为初学者,
在掌握即席传译技
术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说, 应该
先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,
这种只使用同声传译的会议是 很少的。由于工作需要,绝大多
数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属
机 构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,
这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所 有搞同声传译工
作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工
作。如果某些人做 不到这一点,那么他们的那份工作就要不合
理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。
所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即
席传译的全面发展作为培养学生的标准,达 不到这一标准,就
不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还 必须根据自
己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、
从事业余研究和写作等 。只有这样,他才能有健康的身体和饱
满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传
译工作,也要能搞即席传译工作,二者 缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕
同很多人的想象 相反)

所以,
作为初学者,
在掌握即席传译技
术以前,最好先搞一 段时间的同声传译工作。也就是说,应该
先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,< br>这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多
数会议总免不了要建立若干个委员会 、工作组、起草组等附属
机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,
这就需要 进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工
作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即 席传译工
作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合
理地落到他们的同事身上 ,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即
席传译 的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就
不能取得毕业证书。

此外,译 员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自
己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游 戏、
从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱
满的精神,以胜任口译这一高 度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传
译 工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握 (这点恐怕
同很多人的想象相反)

所以,
作为初学者,
在掌握即席 传译技
术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该
先到只使用同声传译的会议 上去工作。但是,在实际工作中,
这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多
数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属
机构。这些机构往往在没有同声传译设备的 小会议室里开会,
这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工
作的译员,都可 能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工
作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不 合
理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里 ,都把同声传译和即
席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就
不能取得毕业 证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自
己的兴趣爱好开展适 当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、
从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱< br>满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全 面发展,不仅能搞同声传
译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声 传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕
同很多人的想象相反)

所以,
作为初学者,
在掌握即席传译技
术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该
先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,
这种只使用同声传译的会议是很少 的。由于工作需要,绝大多
数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属
机构。 这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,
这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞 同声传译工
作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工
作。如果某些人做不到 这一点,那么他们的那份工作就要不合
理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

d365-fornication


d365-fornication


d365-fornication


d365-fornication


d365-fornication


d365-fornication


d365-fornication


d365-fornication



本文更新与2021-01-20 05:49,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/536899.html

有关“病”Disease的各种英文词汇的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文