关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

杀灭种商务英语写作及翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-19 19:23
tags:

同类词-杀灭

2021年1月19日发(作者:方孝孺翻译)








L
e
t
t
e
r
s

o
f

I
n
t
r
o
d
u
c
t
i
o
n



D
e
a

r

M

r
.


/

M

s
.
,




This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be
in London from April 5 to mid April on business.
We shall appreciate any help
you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate.
Yours faithfu
l



l


/
y






< br>现向您推荐我们的市场专家弗兰克
·
琼斯先生。他将因公务在四月
15
日到
四月中旬期间停留伦敦。

我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,










实例之二:


Dear Mr. / Ms,

We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Dep
artment. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business
with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the co
ming season.
We shall be most grateful if you will introduce him to reliable m









anufacturers and give him any help or advice he may need.

Yours faithfully

尊敬的先生
/
小姐,


我们非常高兴向您介绍我们纺织 部的进口经理王有先生。王先生将在你市
度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装 饰织
品。

如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我
们将不胜感谢。


您诚挚的



第二种、约定
Appointments

实例之一:


Dear Mr./Ms,

Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and wo
uld like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a
sample room let us know if the time is convenient for you. If not,
what time you would suggest.


Yours faithfully,


尊敬的先生
/
小姐



我们的总经理约翰格林将 于六月
2
日到
7
日在巴黎,有关在那开样品房的
事宜,他会于

六月
3
日下午
2

00
点拜访您。



请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。



您诚挚的



<
以下为回信范文
>

Dear Mr. / Ms,


Thank you for your letter informing us of Mr.
Green’s
visit during June 2-7. Un
fortunately, Mr. Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back un
til the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any
time after his return.


We look forward to hearing from you.


Yours faithfully,


尊敬的先生
/
小姐



谢谢来函告知我方六月
2-7
日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得
华先生现正在巴黎,到六月中旬才 能回来。但他回来后愿意在任何时间会
见格林先生。



希望收到您的来信。



您诚挚的



Back to Top


实例之二:


Dear Mr/Ms,


I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming fro
m next Monday to Friday, (October 5-9). I should like to call on you to discuss
our new monitor. Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient?


I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until
Sunday, October 4, where a message will reach me. If the day is not convenien
t, will you please suggest another.


Yours faithfully


尊敬的先生
/
小姐



我是达拉斯
W/P
电子公司的代表,将于下周一到周五

10

5-9
日)住留
昆明。我乐于请您商讨我们新的显示器。星期二即
10

6
日上午
09

30
是否方便?


< br>从周二,即
9

29
日,我将住在北京的长城宾馆,直到周六,即10

4
日,在那会有通知给我。如商讨日期不方便,请另外建议。


第三种、通知与确认
Acknowledgments & Confirmations

实例之一:

通知对方接到来信
Acknowledging receipt of letters

1. Dear Mr. / Ms,


hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We
have passed it on to our Technical Department for their consideration.


We shall reply as soon as possible.


Yours faithfully


尊敬的先生
/
小姐



谢谢您五月六日标号为
A-3
的来信,该信向我们提供
6 UI-4
图像数据。我
们已把该信转给了技术部,备他们考虑。



我们将尽快回信



你诚挚的



Back to Top

2. Dear Mr/Ms,


We have today received with thanks information concerning transactions on the
New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research dep
artment.


We look forward to further cooperation with you.


Yours faithfully


尊敬的先生
/
小姐



我们今天收到了有关纽 约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究
部门将充分利用这些信息。



期待与你进一步合作。



你诚挚的



实例之二:

确认达成的协议
Confirming agreements reached

3. Dear Mr. / Ms,


Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. Yo
u suggested that I simply mail you a report each month on the number of return
by customers rather than send the defective containers to you.


I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I underst
and you correctly. If I
don’t
hear from you within the coming week,
I’ll
assume
that you approve.


Yours faithfully


尊敬的先生
/
小姐



上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的
次品集装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。



我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确,

到下周为止,如我不能收
到你的来信,我即认为

你没有异议。



你诚挚的



4. Dear Mr/Ms,


We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th Jun
e about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 o
f our catalogue. These prices will prevail through 30 June.


Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more)


4X4’
US$$ 112.75FOB Bern US$$98.20 FOB Bern


4x5’
US$$132 115.50


5x5’
US$$152.75 129.85


We will be happy to receive your order


Yours sincerely


尊敬的先生
/
小姐



我们写信想确认六月九 日谈话中就
M-S
声音隔板特别折扣达成的协议。

些隔板在我们目录泊第八 页有描述。下列价格六月三十日前有效:



声音隔板规格

每只常规价

每只特别价(
12
及以上)



4X4’
US$$ 112.75FOB
波恩
US$$98.20 FOB
波恩



4x5’
132 115.50


5x5’
152.75 129.85


我们将很荣幸收到你的定单



你诚挚的



5. Dear Mr/Ms,


As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smo
othly, I thought it might be advisable to summarize the agreement:


I offered US$$56/kg CIF EMP


You asked for US$$60


I countered US$$58/kg


You accepted the figure


I look forward to signing the contract when we meet next week.


Yours faithfully


尊敬的先生
/
小姐



今天上午我们的电话协商简短而融洽,我想简单总结一下协议:



我报价为:
US$$56/kg CIF EMP
,你还价为
US$$60
,我让价为
US$$58/kg


你同意这个价格。下周见面时我期待能签定合同。



你诚挚的



第四种、

告示
Announcements
实例之一:

开业
Opening of new business

Dear Mr. / Ms,


We have opened at the above address a sales office for our products here in Ne
w York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department
which makes routine checks on all equipment purchased from us.


We would be pleased if you would take full advantage of our services and favo
urable shopping conditions.


We fully guarantee the quality of our products.


Yours faithfully


尊敬的先生
/
小姐,



我们已在纽约上述地 址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘
询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我 处购买的设备进行日
常检查。



如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全

同类词-杀灭


同类词-杀灭


同类词-杀灭


同类词-杀灭


同类词-杀灭


同类词-杀灭


同类词-杀灭


同类词-杀灭



本文更新与2021-01-19 19:23,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/534400.html

种商务英语写作及翻译的相关文章