关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

微雨红尘那些常被中国人错用的英语习语

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-18 08:26
tags:英语习语, 英语学习, 外语学习

-

2021年1月18日发(作者:爱在春天)
Editor's note: Sayings and expression are difficult to understand for non-native
speakers. One of our bloggers from the US, who goes by the online tag of
Mattwritenow, lists some common mistakes made by people studying English in
China. Do you agree? Comments are always welcome.

1.

This really is like listening to nails on a chalkboard for native speakers in China. It's
so overused. I tell my students that if I was hanging out with my expat friends and
decided to say this to them they'd likely give me a very strange look.

2.

Okay. This one is very common and it is also widely understood. But it isn't very
inspirational. Why focus on the good and the bad? Instead, just
side

3.

Most Chinese students I've met get the phrase wrong and say
but it is still strange to use the correct phrase in everyday life. It may be used in
writing, but it would change the tone of your piece. We could perhaps say that using
a double-edged sword is a double-edged sword… I'll move on…

4.


know the person as it can have another meaning. My rule is that I use it ONLY if I
am talking about sports and games. Other options are

5.

This is a hard one, because my best friend says
it's weird when he says it. Despite the fact that I know a native speaker who uses it
a lot, I strongly believe that
are both better choices.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-18 08:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/526941.html

那些常被中国人错用的英语习语的相关文章