关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

泰山屠龙【美联英语】双语阅读:学会理解别人的痛苦和挣扎

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-17 08:09
tags:

学生会部门工作总结-灌溉的近义词

2021年1月17日发(作者:如何打造高效课堂)


小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:
/test/?tid=16-73675-0
美联英语提供:学会理解别人的痛苦和挣扎


We've all heard the quote, 'Be Kind, for everyone you meet is fighting a hard
battle.'

我们都听过这句话:“要善良,因为你遇到的每个人都在经历某种痛苦。”

My husband and son died within two years of each other. From my personal
experience, I believe that if we aren't careful, grief can become a rather
self-involved process in which we can become so focused on our own suffering that
we miss the opportunity to connect with, and possibly bring comfort to, someone
else who may be going through a similar experience.

我的丈夫和 儿子两年内相继去世。从我的个人经验来看,我相信我们一不小心就会被
伤痛左右,以自己为中心,我们 会变得过于关注自己的痛苦,而错失和正经历相似痛苦的人
接触的机会,也无法给予他们安慰。

Six months after my husband died, I was sinking in the quicksand of grief. I

could not pull myself out of the misery.

那时,我真的认为自己的生活要比身边任何人都不容易。生活给我上了完美的一课,
通过这次不 幸我认清了一个事实:顾影自怜使我看不到别人,只看到自己。

In that moment, I actually believed that my life was more difficult than anyone
else around me. Life handed me a perfectly wrapped lesson that opened my eyes to
the fact that through my suffering I had allowed myself to become blinded by my
self-pity.

我在健康出现问题时吸取了这个教训。我的外科手术引发了 并发症,最终住院4天。
那段时期我极其痛苦,身体的疼痛和精神上的伤痛把我夹在中间,我的生活一团 糟。

The lesson presented itself in a health crisis. I had complications from a surgical
procedure and ended up being hospitalized for four days. I was in an extreme
amount of pain during this time. Between the physical pain and the emotional pain
of grief, I was an absolute mess.

我也应该告诉你我是一名注册护士。对护士而言,很难接受自己成为病人并进行 药物
治疗这种事。

I should also tell you that I am a Registered Nurse. As a nurse, it is hard to be on

the receiving end of medicine as the patient.

住院的前三个晚上同一位护士护理我。她挺年轻,可能快30岁 。头两个晚上几乎不怎
么跟我说话,除了定期来给我送药。很明显她不知道我精神上有多痛苦。问问你的 病人感觉
怎么样能有多难?我认定她是不合格的护士,缺乏同情心,而且我依然沉浸在自己精神和身体的痛苦中。

The first three nights that I was in the hospital, the same nurse took care of me.
She was young, maybe in her mid to late 20s, and she hardly interacted with me at
all the first two nights, other than to give my medications as scheduled. She
obviously had no idea how much emotional pain I was in. How hard is it to ask your
patient how she's feeling? I wrote her off as a bad nurse who had little empathy, and
remained absorbed in my own emotional and physical pain.

第三天晚上这个年轻的护士 开始打开了话匣子,她问我感觉怎样(终于问了!)。我
告诉她我正挣扎于沮丧和痛苦之中,因为我丈夫 死于一场飞机事故。

The third night the young nurse was a little more talkative. She asked me how I
was feeling (finally!). I told her that I was struggling with depression and grief
because my husband had died in an airplane accident.

她看着我,跟我说她丈夫就在两个月前刚刚去世。我有点不知所措,说不出话,我被

惊到了!

She looked at me and told me that her husband had died too, just two months
earlier. I was stunned. Speechless. Shocked.
Never, in any of the possibilities that my mind entertained of why this nurse
was so stand-offish with me, did I even consider that she might be in the same pain
I was. Not only was she grieving as I was, but she was having to take care of me,
instead of caring for herself and her family.

我从未想过她对我如此冷淡会是因为这个,我甚至都没想过她可能 会有同样的痛苦。
她不仅和我一样悲痛,而且还要照顾我,而不是照顾她自己和家人。
我们继续讨论分享我们丈夫和孩子的事,我觉着我们那天晚上都给了彼此一点帮助。

We went on to talk and share our stories about our late husbands and children.
I like to think that we helped each other a bit that night.

我们之间的共同点比我想的要多,我们都成了单亲妈妈,孩子都还小,而且都是护士。
但也就这些了,她丈夫没有保险,家里经济来源很少,她就靠着一点工资养活家里的男孩儿
们。我觉着 自愧不如,我意识到自己该有多知足。坦白说,这次经历改变了我对生活的看法。

We had much more in common than I would have believed. We were both
widowed single moms with young children, and nurses. But, that was where the

similarities ended. Her husband had no insurance policy. She had very little family
support. She was working paycheck to paycheck to support her boys. I was
humbled. I realized how much I had to be grateful for. And, frankly, I never saw life
the same way after this experience.

这次的经历改变了我的生活,之前我总是对自己的同情 心引以为傲,但现在我意识到
了我根本没理解同情的真谛。

This experience was a life-changing event for me. I had always prided myself
on being an empathetic person, but I realize now that I had not really understood
what being empathetic meant.
< br>想要具备真正的同情心,你的眼光必须超越你自己的伤痛,以局外人的角度看待自己
的痛苦。从那 之后,我看待别人的眼光也不一样了。

To truly be empathetic, you must be able to see beyond your own pain to be
witness to the pain. I never looked at another person in the same way after this
experience.

杂货店的收银员结账时有点粗鲁,好像还很着急?谁知道他今天、或者这周、或者这
一生发生了什么呢?可能他最近失去了爱人或孩子,可能他蒙受了很多损失,我无法知晓他
经历了什么。 我是谁呀,怎么能去评判他呢?


The cashier checking me out at the grocery store who seemed rude and in a
hurry? Who knows what was going on in his day, week, life? Maybe he recently lost
a spouse or a child. Maybe he has experienced compounded losses. I had no way of
knowing what this man was going through. Who was I to judge him?

有些事情我要感谢死亡,它教会了我同情身边人,使我知道了我们都 经受着某种痛苦,
而有些是别人看不到的。这些都是死亡馈赠给我的,我会永远心存感激。

I thank death for very few things. The gift of empathy for my fellow man, and
understanding that we all suffer in ways that aren't always visible, are presents from
death that I will always be grateful for.

Always take the time to be kind. Even when you're suffering with your own pain.
And don't assume that someone else has it easier than you. You never know the
battles someone else is fighting

亚里士多德名言-会计职业道德


名不虚传造句-廉颇蔺相如列传翻译


怎么说我不爱你歌词-十万个为什么读后感


珍惜所拥有的幸福-师生关系


鸭的喜剧-关于劳动的手抄报


一路顺风歌词-日的成语


星期五的早安-坚定的近义词是什么


优秀议论文-五个字的成语



本文更新与2021-01-17 08:09,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/522794.html

【美联英语】双语阅读:学会理解别人的痛苦和挣扎的相关文章

【美联英语】双语阅读:学会理解别人的痛苦和挣扎随机文章