关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

husky2019年考研英语翻译技巧:“重复法”的使用

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-16 15:14
tags:考研英语翻译, 其它, 工作范文

-

2021年1月16日发(作者:阮九如)
2019年考研英语翻译技巧:“重复法”的使用

重复法实际上也是一种增词法,只不过所增加的词是上文刚刚出现过
的词。

(1)为了明确

1)重复名词

经典例题: I had experienced oxygen and/or engine trouble.

参考译文: 我曾碰到过,不是氧气设备出故障,就是引擎出故障,
或两者都出故障。 经典例题: Water can be decomposed by energy,
a current of electricity. 参考译文: 水可由能量来分解,所谓能
量也就是电流。

2)重复动词

经典例题: They wanted to determine if he complied with
the terms of his employment and his obligations as an
American. 参考译文: 他们想要确定,他是否履行了受雇条件,是否
履行了作为美国公民所应尽的职责。

经典例题: He supplied his works not only with
biographies,but with portraits of their supposed authors. 参
考译文: 他不但在他的作品上提供作者传记,而且还提供假想作者的
画像。

3)重复代词

经典例题: Big powers have their strategies while small
countries also have their own lines. 参考译文: 强国有强国的
策略,小国有小国的路线。

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-16 15:14,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/520438.html

2019年考研英语翻译技巧:“重复法”的使用的相关文章