-
鹊桥仙(纤云弄巧)
The Magpie Bridge Rendezvous
[北宋]秦观
By Qin Guan
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
Slender Clouds gather into nature's fine needle works;Lover Stars message their
sorrows for long seperation.
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
Once the Cowherd and the Girl Weaver acrossed the Milky Way, They embrace ir
gentle breeze, wet with dew of tears!How can the date in the human world be
compared?
柔情似水,佳期如梦.忍顾鹊桥归路。
A tender heart grows a tender love, but lasting all.A good date is but a good dream,
once a year, Alas!Never look back at the Magpie Bridge where you meet!
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2021-01-15 17:11,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/518570.html
-
上一篇:公证书英文怎么说
下一篇:英语口语:如何表达各种快乐