关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

communism三级口笔译考试大纲

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-15 11:30
tags:考试大纲, 法语学习, 外语学习

-

2021年1月15日发(作者:房集)
全国翻译专业资格(水平)考试
英语笔译三级考试大纲(试行)
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握5000个以上的英语词汇。
2.掌握英语语法和表达习惯。
3.有较好的双语表达能力。
4.能够翻译一般难度的文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。
5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。
二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的英语词汇。
2.掌握并能够正确运用双语语法。
3.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二)考试基本要求
1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。
2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。
3.译文通顺,用词正确。
4.译文无语法错误。
5.英译汉速度每小时约300—400个单词;汉译英速度每小时约200---300个单词。

英语笔译三级考试模块设置一览表
笔译综合能力
序号 题型
1
2
3
阅读理解
完型填空
题量 记分 时间(分钟)

120
词汇和语法 60道选择题
60
30道选择题
30
20空
————
10
100
题量
英译汉 两段或一篇
文章,600个
单词左右
一篇文章,
400字左右
—————
记分
50
时间(分钟)
180
总计 ————
笔译实务
序号
1
题型
翻译
汉译英
总计 ————————————
50
100

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-15 11:30,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/518056.html

三级口笔译考试大纲的相关文章