关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中缅边境中国俗语英语翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-13 23:41
tags:英语学习, 外语学习

-

2021年1月13日发(作者:万迪中)
中国俗语用英文怎么说?
熟能生巧:Practice makes perfect
天助自助者: God help those who help themselves
说起来容易做起来难: Easier said than done。
有志者事竟成: Where there is a will, there is a way。
失之毫厘,谬之千里: One false step will make a great difference。
稳扎稳打无往而不胜:Slow and steady wins the race。
吃一堑,长一智: A fall into the pit, a gain in your wit
实践出真知: Experience is the mather of wisdom。
只工作不休息,聪明孩子也变傻: All work and no play makes jack a dull boy。
无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表: Beauty without virtue is a rose without
fragrance。
欲速则不达: More hasty, less speed。
活到老,学到老: It's never too old to learn
闪光的未必都是金子: All that glitters is not gold。
千里之行始于足下:A journey of a thousand miles begins with a single step。
三思而后行: Look before you leap。
伟业非一日之功: Rome was not built in a day。
英雄所见略同: Great minds think alike
好的开始等于成功的一半: Well begun, half done
众口难调: It is hard to please all
眼不见,心不念: Out of sight, out of mind
事实胜于雄辩: Fact speak louder than words
颠倒黑白: Call back white and white back
凡事有轻重缓急: First thing first
坏事传千里: Ill news travels fast
患难见真情: A friend in need is a frend indeed

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-13 23:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/515268.html

中国俗语英语翻译的相关文章