关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

强壮13年12月六级英语翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-09 00:26
tags:英语考试, 外语学习

-

2021年1月9日发(作者:方和)
【翻译原文】丝绸之路:闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。丝绸之路是古
代中 国的丝绸贸易。丝绸之路上的贸易在中国、南亚、欧洲和发挥这重要作用。正是通过丝
绸之路,中国的造 纸、火药、指南针、印刷术传遍各地。同样,中国的丝绸、茶叶和瓷器也
传遍各地,欧洲也是通过丝绸之 路出口各种商品和植物,满足中国市场的需要。
【参考译文】The world- renowned Silk Road is a series of routes connecting the
East and the West. The Silk Road represents the ancient Chinese silk trade. The Silk
Road trade played an important role in China, South Asia, Europe and Africa. It was
through the Silk Road that Chinese papermaking, gunpowder, the compass and the
printing press spread all over the world. Similarly, Chinese silk, tea and porcelain
also spread all over the world through the Silk Road. And Europe exported all kinds
of goods and plants through the Silk Road to meet the needs of the Chinese market。



The silk road, known all over the world is a series of connecting the east route
Ancient silk road to China silk tradeSilk road trading in China in South Asia Europe
play an important role
It is through the silk road of China papermaking gunpowder compass printing been
spread all over China's silk tea porcelain also same to the world, Europe through
the silk road, also meet the needs of China's export of various goods and plants。
















-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-09 00:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/503912.html

13年12月六级英语翻译的相关文章