关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

玻璃杯的英文美剧英语每日一句2016年5月合集

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-07 13:41
tags:英语学习, 外语学习

-

2021年1月7日发(作者:萧选进)
美剧英语每日一句2016年5月合集
5月01日 They were pretty fixated on that.
[译文]他们对此都非常肯定。
[词汇] fixate v. 固定
[例句]He is fixate on things that remind him of his childhood.
[译文]他异常依恋那些使他回忆起童年生活的东西。
5月02日
5月03日
休息


And so began the downward spiral.
[译文]然后就是恶性循环。
[短语]downward spiral 恶性循环,不断下降
[例句]It is avicious downward spiral.
[译文]这是一个恶性循环。
5月04日
They’ve already mapped out in their original telling.
[译文]他们早已规划好了故事的原型
[短语]map out 详细制定;筹划
[例句]I like to map out the whole week in advance.
[译文]我喜欢预先把整整一周的事做出安排。
5月05日 The car we’re looking for would be more banged-up.
[译文]我们要找的车被撞的更厉害。
[短语]bang up 砰地摔下,弄坏
[例句]A passing truck banged up the mailbox.
[译文]一辆过路的卡车把邮筒撞坏了。
5月06日 I spent the better part of the day talking to the missing girl’s friends and poking around her laptop.
[译文]我花了大半天时间跟失踪女孩的朋友谈话,还查看了她的笔记本电脑。
[短语]poke around 到处寻找
[例句]The police spent the day poking around in his office but found nothing.
[译文]警察花了一天时间搜查他的办公室,但是没有发现什么情况。
5月07日 So the killer had a type, or perhaps he’s just stuck on the one that got away.
[译文]所以凶手会选特定的受害人类型,也许他只是对逃走的那个有执念。
[短语]be stuck on迷恋于(爱上)
[例句]I didn't expect that I would be stuck on this sort of entertainment.
[译文]我没有想到我会迷上这类娱乐活动。
5月08日 This is Latif’s backpack, the one that you found in the alleyway that he would cut through on his way home from school, right?
[译文]这是拉蒂夫的书包,是你们在他放学回家可能抄的近道上找到的,对吧?
[短语]cut through 抄近路
[例句]We came by cutting through the lanes.
[译文]我们是穿过小巷抄近路来的。
5月09日 You want to get away with all that yummy cash.
[译文]你想带着那些钱远走高飞。
[词汇]yummy 好吃的;美味的;令人愉悦的;吸引人的
[例句]It smells yummy.
[译文]闻着好香啊!
5月10日 He wanted to scam you.
[译文]他想敲诈你
[词汇]scam 欺诈,诓骗
[例句]If you don’t know the company, it could be a scam.
[译文]如果你不知道这家公司的话,它很有可能就是个诈骗公司。
5月11日 Fine, you win, hooray for you.
[译文]行,你赢了,祝贺你!
[词汇]hooray 欢呼
[例句]Hooray for chocolate!
[译文]巧克力万岁!
5月12日 You know what? I...sweeten the pot.
[译文]这样吧,我再给你加点钱。
[短语]sweeten the pot 增加赌注,冒更大的险
[例句]They sweetened the pot by promising a big bonus.
[译文]作为筹码,他们把奖金给抬高了。
5月13日 I mean, the government is gonna fight us tooth and nail.
[译文]政府会和我们展开恶战。
[短语]fight tooth and nail 拼命打
[例句]They foughttooth and nail but lost.
[译文]他们竭尽全力作战,结果还是输了。
5月14日
5月15日
休息
Yeah, she's settling in.
[译文]她正在慢慢适应。
[短语]settle in 安顿、适应
[例句]He can't seem to settle in a steady job; every two years or sohe pulls up skates, moves to another city and starts again.
[译文]他似乎不能找一份固定的工作安定下来,大概每隔两年他就离开去另一个城市重新开始。
5月16日 I tell him, “Hey, we’re gonna nip this in the bud.”
[译文]我说:“我们可以将问题扼杀在萌芽阶段。”
[短语]nip this in bud 消灭于萌芽状态
[例句]Any ill- feeling has to be nipped in the bud before it develops into open revolt.
[译文]必须把一切反感在发展成公开对抗之前,就消灭于萌芽状态之中。
5月17日 Well, people do tend to put it off.
[译文]这种事大家都喜欢拖。
[短语]put it off 延后, 搁置
[例句]I wrote to my uncle last night. I couldn't put it off any longer.
[译文]昨晚我给叔叔写了信。我不能再拖延了。
5月18日 It’s basic common sense that you need a gun to protect your employer.
[译文]你需要枪来保护你的雇主,这是基本常识。

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-07 13:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/500325.html

美剧英语每日一句2016年5月合集的相关文章