关键词不能为空

当前您在: 主页 > 高中公式大全 >

快手名字解读电影《断臂山》中的跨文化现象

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-06 14:55
tags:李安的电影

丝绸之路的小故事-当众生踏上这条路

2021年1月6日发(作者:韩里)
龙源期刊网 http:
解读电影《断臂山》中的跨文化现象

作者:曲转,刘婷

来源:《今传媒》2012年第04期

摘 要:李安是一位具有深厚艺术功底的电影导演,他的中西结合的文化背景、国际化的商
业眼光,令他 在好莱坞创作出了众多具有中国传统文化特色的商业影片。本文将李安电影《断
臂山》放在跨文化的背景 下,通过霍尔的编码、解码理论对其进行分析,解读其艺术构思及美
学特点。意义在于通过此影片作为一 个案分析揭示中西两种文化之间的交流、融合与碰撞,并
对未来优秀的国际性影片趋势作一个建设性的思 考。
关键词:电影;跨文化;编码解码;断臂山
中图分类号:J901 文献标识码:A 文章编号:1672-8122(2012)04-0086-02


一、分析与讨论
跨文化传播学是传播学的一个重要扩展领域,20世纪40年代后期诞生于美国,70年代末
逐渐发展成 ,到全球经济一体化、文化多元化的21世纪,跨文化现象遍布全世界[1]。陈卫
星,认为全球化时代 ,跨文化传播的表象越来越直接地通过媒介本身扩散出来。但全球性的媒
介文化传播在市场中立的背后包 含很多西方的价值观,这就导致了掌握着世界性传播网络资源
的发达国家和地区的时间成为传播当中的世 界时间,在某种意义上也就等于取消了其它文化的
存在。这是发展中国家在跨文化传播的世界格局中所正 在经历的残酷事实。那么在这样的一种
跨文化语境下,李安的《断臂山》如何在世界电影市场上成为焦点 ?它的成功对国内或者世界
其他电影有什么影响?霍尔的编码解码理论[2]:意义产生于诠释的实践, 而诠释又靠我们积
极使用符码——编码,将事物编入符码——以及靠另一端的人们对意义进行编译或解码 来维
持。在跨文化传播中,由于符号之间需要翻译原先由“编码——解码”构成的传播过程被扩展为“二度编码”即(传播者)编码——解码(翻译者)编码——(受传者)解码构成的跨文化传播
过程 ,传播链条延长,另一端的人们对意义的解码有可能因“二度编码”的介入而产生误读。而
《断臂山》在 跨文化的语境下,再度解码的过程中做的非常成功。主要有以下几个方面:
(一)导 演本人——跨文化背景。李安出生在中国台湾,生长在家教极为严格的家庭。他
拥有优秀的艺术教育背景 。李安的父亲是一名中学校长,他秉承了中国传统教育的形式来要求
李安,李安是在这样一个充斥着中国 文化氛围的家庭里长大。21岁的李安从台湾大学艺术学
院毕业,为他奠定了一定的艺术基础,接着在美 国学习戏剧导演和电影制作,分别获得戏剧学
学士学位和电影硕士学位。这些具有中国文化的传统的家庭 教育,台大艺术学习经历,及西化
的美国留学经历,都为李安今后的艺术创作提供了基础素材,是李安今 后的成功的重要因素。

k歌之王国语歌词-国际市场营销策略


谐音的歇后语-大合唱动作


麻辣牛肉火锅的做法-男足世界排名


晚风吉他谱-台南帮


对唱排行榜-我爱他歌词


草根创业网-电脑上3gqq


关于时间的名言警句-灭火和应急疏散预案


路由器设置局域网-se图



本文更新与2021-01-06 14:55,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/497313.html

解读电影《断臂山》中的跨文化现象的相关文章