canada的形容词-短裤的英文
春节用英语怎么说
【篇一:-春节联欢晚会-
用英语怎么说?】
春节联欢晚会用英语怎么说?
春节联欢晚会
spring festival gala chinese new year gala
例句:ever since its debut over two decades ago,
the spring
festival gala has developed into an
occasion that most chinese
find it hard to
ignore.
常用节日用语:
春节 the spring
festival
农历 lunar calendar
正月
lunar january
除夕 new years eve; eve of
lunar new year
元宵节 the lantern
festival
守岁 staying-up
其他电视栏目说法:
焦点访谈 topics in focus
新闻调查 news probe新闻30分 news in 30 minutes
综艺大观 super variety show
戏迷园地 garden for
opera fans
大风车 big pinwheel
世界经济报道 world economic report
【篇二:-春节联欢晚会-
用英语怎么说?】
春节联欢晚会用英语怎么说?
春节联欢晚会 spring festival gala chinese new year
gala
例句:ever since its debut over two
decades ago, the spring
festival gala has
developed into an occasion that most chinese
find it hard to ignore. 常用节日用语:
春节
the spring festival
农历 lunar calendar
正月 lunar january
除夕 new years eve;
eve of lunar new year
元宵节 the lantern
festival
守岁 staying-up
其他电视栏目说法:
焦点访谈 topics in focus
新闻调查 news probe新闻30分 news in 30 minutes
综艺大观 super variety show
戏迷园地 garden for
opera fans
大风车 big pinwheel
世界经济报道 world economic report
【篇三:春节习俗英文说法全在这里了】
春节习俗英文说法全在这里了,终于可以跟歪果仁愉快地聊天啦
按照中国的传统习俗,腊
月二十三,也就是小年这一天,是祭拜灶
神的日子。为了让灶神爷上天为咱多说好话,需供奉灶糖等祭品
~ 除
了祭灶神,从今天起春节就真的离咱不远了,小伙伴们也该准备起
来,所以,除旧迎新,
扫除走起~
traditionally xiaonian is an
important time for people to give
sacrifices
to the kitchen god. he looks after the family’s
fortunes.
besides, don’t forget to
clean your home. sweeping the dust
means
wiping away the old days and welcoming a new
start.
now, the last thing for you to do is to
wait for the coming
spring festival! 俗话说,过了小年就
是年。春节将至,都有哪些年
味十足的传统习俗?这些习俗你都会用英文说吗?
贴春联
past
e upstick spring
coupletsscrolls
春联通常是成对张贴,因为双数在中国文化中是好运和吉
祥的象征。
像所有武功秘籍一样,家家户户过年的基本功——贴春联也有一套
口诀:人朝门立,
右手为上,左手为下。这句话意思是对联的出句
应贴在右手边(即门的左边),对句应贴在左手边(即门
的右边)。
春联的上下联张贴的位置不应太高或太低,一般应以门楣的高低为
准。
chinese characters that are auspicious for
the coming year are
generally written on two
pieces of red paper with ink and a
brush, and
glued by the sides of the doors.
贴福字
paste upstick the character of fu
“福”不仅代表着福气、福运,更代表着福。写在红纸上的“福”字表
达了中
国人内心对幸福的向往。大家印象中“福”字一般都是倒着贴,
谐音意为“福到”了。民俗专家表示,按
照规范的民俗讲究,大门上
的福字必须是正贴,象征“迎福”和“纳福”之意,而且大门是家庭的
出入口,是一种庄重的地方,所贴的福字,须端庄大方,所以要正
贴。而室内的地方比如柜子、米缸等
等就可以倒贴福字。
the character fu, or
“happiness” is usually written on red
diamond-
shaped posters. they are usually stuck upside down
on the doors. this is because the chinese
character dao
(upside down) has the same sound
as another dao, which
means “arrive”. placing
fu upside down symbolizes the arrival
of
happiness.
放烟花鞭炮
set off
fireworks firecrackers
传说中,烟花爆竹最开始是用来驱赶“年
”这头怪兽的。而现在放烟
花、点鞭炮主要是为了增加节日气氛,让年味更浓。想象一下,除
夕
夜,四处都被烟花的闪闪光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋。一家人熬
夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一手捂着
耳朵,一手兴高采烈地点
放着他们在这个特殊节日的快乐。这是属于我们所有人的春节记忆。
chinese people traditionally set off
fireworks during spring
festival, in the
belief that this helps scare off the nian and
brings good fortune at the beginning of the
year and good luck
throughout the year.
拜年
pay lunar new year’s callsvisits;
give spring festival greetings
拜年一般是家长带着家
里的晚辈去拜见亲戚、朋友和长辈。有的地
方还会让晚辈跪下给老人磕头,表达恭敬和祝福之意。
传统的拜年手势男女有别。标准的男子作揖姿势是右手成拳,左手
包住。因为右手是攻击手,
要包住以示善意。女子则相反,但女子不抱拳,只压手。
it’s
important that you pay relatives and friends a new
year’s
call during the holiday. this is done
at people’s homes from
new year’s day to the
15th day, or the lantern festival. people
give
each other best wishes and gifts. this is also a
time for the
younger generation to bow or
kowtow to the elders for health,
good fortune,
work, and so on and to get a red package in
return. 压岁钱红包
lucky money red
envelop
一提起“红包”很多人现在想起的都是微信红包。但是红包
的鼻祖可
是大家喜闻乐见的春节压岁钱啊。为什么钱要放在红包里呢?因为
中国人认为红色代表
红红火火、生活幸福。红包也包含了长辈对晚
辈的祝福和期待。在香港,不止小孩会拿到红包,只要为你
服务的
人,都可以给ta一个红包,不过人家把这个叫“利是”。
for
many young people, chinese new year is just as
much
about yasuiqian — money in red envelopes
traditionally given
to children. on the
chinese mainland, kids get red envelopes at
home from their parents and relatives. in hong
kong, it is also
customary to give lai see
(利是), a gift of money, to anyone in
your
personal service, such as nannies and
cleaners.
过年禁忌
new year
taboos
过年虽然是一个放松的时候,但是也不是百无禁忌。首先一点就是
语
言上忌讳。过年的时候像“死”、“失败”、“病”这样比较晦气的话
不能说。
打
破碗碟也是忌讳。如果不小心打破了,在场的人必须以迅雷不及
掩耳盗铃儿响叮当之势,说上两句吉祥的
顺口溜,如“岁(碎)岁平
安”,“打发(大发,发财之意)”等来弥补。 words can
reflect
new year taboos. people tend to, for
example, avoid negative
words, such as
“failing”, “dying”, and “illness” during new
year’s celebrations. breaking a dish is
another taboo in some
places, because it
implies that you will not have a thing to eat.
很多地方过年的时候不能扫地,或者扫地时只能往屋内扫,不能往
屋外扫,因为这样会把“财
气”扫出去。春节期间也不能扔垃圾,因
为同样有可能扔掉“财运”。
people do not carry the garbage out or clean the
house on
new year’s day or for the rest of the
spring festival holiday, for
fear of sweeping
away good luck.
春节期间也忌讳剃头。事实上整个正月都忌讳剃头,因为
剃头的话
会“死舅舅”。这个习俗据说来源于清朝。满清入关要求所有男子剃
掉前额的头发,在
脑后扎一条辫子。当时许多人把遵从传统习惯和
怀念明朝的情感结合起来,约定每到正月里大家都不剃头
,并将这
个行动定名为“思旧”,意思是“思念过去的历史”。但随着时间的流
逝,口耳相传,
以讹传讹,“思旧”的谐音附会成了“死舅”,于是有
了流传至今的民俗。
people usually get a haircut before
the lunar new years eve
because it is said
that getting ones hair cut in the first lunar
month puts a curse on ones maternal
uncles.
荷兰留学签证-脉率
聚光体-sorcerer
数学建模网站-打扫卫生用英语怎么说
西南石油大学研究生-初中数学补习
标签英文-空前的意思
我的写法-door怎么读
美术的英文-来源于神话故事的成语
patch-游客的英文
-
上一篇:广告语用英语怎么说
下一篇:新加坡人是怎么说英语的