maintain是什么意思中文-workable
英文加油口号
 
 
【篇一:标语的英文翻译】
 
常见标语的翻译
 
 handle with care 小心轻放
 
安全警示:
 
 当心坠落——be careful falling
 
严禁烟火——no fire
 
 安全出口——exit
 
非工作人员禁止入内——personnel only
 
 必须戴护耳器——be
careful noise
 
 必须戴防护口罩——respirator must be
worn
 
 谢绝参观——no visit
 
 严禁拍照——no
photos
 
 防止碰撞——be careful hiting
 
非专业人员禁止操作——operating by professional only
当心有
毒——be careful venomousness
 
必须戴防毒面具——gas mask must be worn
 
仓库重地闲人免进——storehouse , no admittance
 
吊装区域禁止停留——sling , no stop
 
 禁止入内——no
entry
 
 禁止合闸——don’t operate a brake
 小心有电——be careful electricity
 
运转设备——operating equipment
 
 备用设备——standby
equipment
 
 当心电离辐射——be careful
ionization
 
 上方有蒸汽排气管此处禁止停留——vent-pipe , no
stop
 
=================================================
公司企业部门:
 
 总公司 head office
 
 分公司
branch office
 
 营业部 business office
 人事部 personnel department
 
(人力资源部)human resources department
 
 总务部
general affairs department
 
 财务部
general accounting department
 
 销售部 sales
department
 
 促销部 sales promotion
department
 
 国际部 international
department
 
 出口部 export department
 
进口部 import department
 
 公共关系 public
relations department
 
 广告部 advertising
department
 
 企划部 planning department
 产品开发部 product development department
 
研发部 research and development department(rd)  秘书室
secretarial 
pool==========================
=====================  
公共标志:
 
1、business hours 营业时间
 
2、office hours
办公时间
 
 3、entrance 入口
 
 4、exit 出口
 5、push 推
 
 6、pull 拉
 
 7、shut
此路不通
 
 8、on 打开 ( 放)
 
 9、off 关
 10、open 营业(注:多用于商店等营业场所)
 
 11、pause
暂停
 
 12、stop 关闭
 
 13、closed
下班、打烊(注:同10)
 
 14、menu 菜单
 
15、fragile 易碎
 
 16、this side up 此面向上
 17、introductions 说明
 
 18、one street
单行道
 
 19、keep rightleft 靠左右
 
20、buses only 只准公共汽车通过
 
 21、wet paint
油漆未干
 
 22、danger 危险
 
 23、lost
and found 失物招领处
 
 24、give way 快车先行
 
25、safety first 安全第一
 
 26、filling station
加油站
 
 27、no smoking 禁止吸烟
 
 28、no
photos 请勿拍照
 
 29、no visitors 游人止步
 
30、no entry 禁止入内
 
 31、no admittance
闲人免进
 
 32、no honking 禁止鸣喇叭
 
33、parking 停车处
 
 34、toll free 免费通行
 
35、f.f. 快进 (注:fast forward)
 
 36、rew. 倒带
(注:re-wind)
 
 37、ems (邮政)特快专递
 
38、insert here 此处插入
 
 39、open here 此处开启
 40、split here 此处撕开
 
 41、mechanical
help 车辆修理
 
 42、“aa”film 十四岁以下禁看电影
 
43、do not pass 禁止超车
 
 44、no u-turn 禁止掉头
 45、u-turn ok 可以u形转弯
 
46、no cycling in
the school校内禁止骑车
 
 47、sos 紧急求救信号
 
48、hands wanted 招聘
 
 49、staff only
本处职工专用
 
 50、no litter 勿乱扔杂物
 
51、hands off 请勿用手摸
 
 52、keep silence
保持安静
 
 53、on sale 削价出售、打折
 
 54、no
bills 不准张贴
 
 55、not for sale 恕不出售
 
56、pub 酒馆
 
 57、cafe 咖啡馆、小餐馆
 
58、bar 酒巴
 
 59、laundry 洗衣店
 
60、travel agency 旅行社
 
 61、in shade
置于阴凉处
 
 62、keep in dark place 避光保存
 
63、poison 有毒毒品
 
 64、guard against damp
防潮
 
 65、beware of pickpocket 谨防扒手
 
67、for use only in case of fire 灭火专用
 
68、bakery 面包店
 
 69、keep dry 保持干燥
 
70、information 问讯处
 
 71、no passing 禁止通行
 72、no angling 不准垂钓
 
 73、shooting
prohibited 禁止打猎
 
 74、seat by number
对号入座
 
 75、protect public propety 爱护公共财物
 76、ticket office(or :booking office)售票处
 77、visitors please register 来宾登记
 
78、wipe your shoes and boots请擦去鞋上的泥土
 
79、mensgentlemengents room 男厕所
 
80、womensladiesladies room女厕所
 
 81、occupied
(厕所)有人
 
 82、vacant (厕所)无人
 
84、net(weight) 净重
 
 85、man:25032002
生产日期:2002年3月25日
 
 86、exp:25032002
失效期:2002年3月25日
 
 87、admission free免费入场
 88、bike park(ing) 自行车存车处
 
 89、children
and women first 妇女、儿童优先
 
 90、save food
节约粮食
 
 91、save energy 节约能源
92、handle with care 小心轻放
 
 93、dogs not
allowed 禁止携犬入内
 
 94、keep away from fire
切勿近火
 
 95、reduced speed now 减速行驶
 96、road up. detour 马路施工,请绕行
 
 97、keep
top side up 请勿倒立
 
 98、take care not to
leave things behind 当心不要丢失东西
 
 99、please
return the back after use 用毕放回架上  100、
luggage
depository 行李存放处篇二:标语翻译
 
 标语翻译(一)
 
跳出标语译标语,现场见效最相宜
 
 ──中文标语英译的语句特点与现场效果
 (作者:吴伟雄)
 
 1. 标语英译的通病分析
 
标语英译的通病,大体可分三类:硬译,误译和乱译。
 
 1.1鹦鹉学舌的硬译
 例1:创一流服务,迎四海嘉宾。
 
 改译:first class
service to all guests.
 
例2:北岭旅游度假区是您的投资宝地。
 
 原泽:beiling tourist
holiday spending area?
 
 上译以“电报译码”,逐字注音的方式来
译“度假区”,因而拖泥带水,
令人听了不舒服,看了很刺目。这和陆谷孙教授2005年8月6日在<
br>凤凰电视台的世纪大讲堂上批评把“收银台”译成silver receiving
counter一样,实在离谱。
 
 改译:beiling resort is
a promising land for investment.
 
爱泼斯坦、林戊荪、沈苏儒在《呼吁重视对外宣传中的外语工作》
一文中指出: “死译”、“硬译”、
“字对字翻译”之所以不可取,就因为
这种作法违反了翻译的本质,违反了语言的规律,从而达不到交流
的目的,甚至造成误解。可见,标语翻译之道,不是机械式的对应复
制,而要根据原文的意思,
运用译文的语言优势,进行简明的表述。
有的时候,我们还要“跳出标语译标语”,即跳过标语原文的语
义表
述,译出标语深层的语用真意。
 
 1.2 囫囵吞枣的误译
 
例3:创优秀旅游城市,为名城争光。
 
 原译:build a china best
tourist city to win honor for our 
famous
city.这是笔者的初稿译文。汉英词典也译“争光”为to win 
honor for。笔者有
个习惯,译文出来之后,总怕有所不妥,或求同
行推敲,或向外宾请教。适逢有朋自澳洲来,于是趋前请
教。他问:
既是名城,这honor是原有的呢,还是以后才有?真是一语惊醒“囫囵”人。笔者马上从囫囵吞枣的误解中跳出来,作出令他称许的译文。
 
改译:build a top tourist city of china for the honor
of our 
famous city.  例4:弘扬体育精神,促进国际往来。
另外,细细咀嚼之下,“弘扬”与“促进”,可用“多枝共干”的译法,以
promote一词译之。
改译;promote sportsmanship and int’l
exchanges.
 
 好的标语,总是很简洁凝练的。动手翻译之前,必须以逻辑
思维为
基础,即对原文的表象、概念进行分析、综合、判断和推理,才能
正确理解原文,得出准
确的译文。囫囵吞枣,则消化不良,不可能理
解和吸收原文的思想,译文就无从正确,或无法适用了。<
br> 
 1.3 随心所欲的乱译
 
 原译:the peoples of xx
want to be an excellent travel city.
 
 这是随心
所欲乱译的典型,用词不当,拼写有错不说,整个句子不
合逻辑,“人民”变成“城市”了。就是这条英
译标语,居然在南方一
座争创优秀旅游城市的闹市区傲视全城市民和八方游客好几天。认
真一点
,是可以译得好的。
 
 改译:build xx into a top tourist
city of china.
 
 例6:xx市人民政府??
 
原译:the government of peoples republic of xx.
 这一有严重政治错误的译文曾赫然印在xx市一本对外宣传画册上,
而画册是在境外印制的。
那么,译者若非别有用心,就是极不负责
任了,把一个城市译成个“共和国”!
 
 应
当指出,境外有不少认真严谨的译品,由于文化背景、语言环境
和外语思维的缘故,水平是高的或比较高
的;但是,要译起中国大
陆的社会、政治、经济术语,政府机构人员职务,技术职称,以及有
地
方特色的专有词语等,则由于情况不明、背景不清,准确率往往
不高。对此,我们应有实事求是的认识。
 
 标语翻译,是一项严谨、认真的学术活动,万万马虎不得,更万万
不能随心所欲,
不懂装懂,视严肃之事为儿戏。
 
 2. 标语英译的语句特点
 
 研究标语
问题,先要了解什么是标语。标语的英文是slogan;而
slogan的中文是标语、□号。何物s
logan?它是古时苏格兰和爱尔
兰人的战争呐喊battle
cry,也是一种集合信号gathering
word,有
引人注意和令人难忘的特点(striking and easily remembe
red),有
很强的号召力和鼓动力。slogan,喊出来是口号,写出来是标语,有
如
下的语句特点:
 
 2.1 引人注意,令人难忘
 
 标语引人注
意、令人难忘的特点会产生引起人们兴趣的视觉效果,
使人易于记忆。海湾战争时期,笔者在夏威夷就见
过一条毕生难忘
的标语:
 
 例7:i want you to the
army!
 
 其时,美国出兵伊拉克,国内征兵起高潮,大街上的海报中,征兵
官员
伸出的手指着观者的鼻子似的,产生迎头一喝的效果:我要你
去当兵!适龄应征者见了,怎么也忘不了。
笔者认
 
 识的一些入了美国籍的华裔青年,顿有惶惶之感。
 
例8:tobacco kills more people than heroin
cocaine.
 
 美国三藩市要求大麻合法化的人抛出上述的口号标语,说明那个社
会无奇不有。但标语本身,委实引人注目。
 
 例9:肇庆市公安局报警中心
 原译:zhaoqing city center of reporting to the
police.
 
 此译与香港街上常见的“报案中心”的译文police report 
centre相
比,就逊色多了。先让police赫然入目,真让急于找地方报案的人
心头一
亮:可找到了!原译文却拖泥带水,不够利落。
 
 改译:police report
centre of zhaoqing city(其实,此处的of 
zhaoqing
city也不必用上).
 
 例10:来肇庆两天,游两个名城:
国家级历史文化名城,国家级风
景名胜区。
 
 标语的设计者在一巨幅广告牌上把“来
我市两天,游两个名城”写成
较大的字体,把后边的解释性文字写成较小的字。英译时,可先把
引人注意的两句话译出来,然后译解释的部分,如下:
 
 two days in
zhaoqing,a visit to two cities. i.e.
【篇二:英文励志口号 (洛基)】
 
 
成千上万人,学洛基英语
 英文励志口号
 
 心情低落的时候,朋友的鼓励就像“加油站”,一两句简单的话就
会
让我们力量满满!——“加油!你没问题的!”“相信自己!”——那
么这些话在英语里怎么
说呢?一起来学习吧。
 
  1. stopping acting like a
baby! pull yourself together!
 
别耍孩子气了,振作起来。
 
  pull oneself
together 常用在口语中,意思就是重新振作起来,镇
静下来。
 
  2.
chin up! only two exams left.
 
别垂头丧气的!只剩两门考试了。
 
  chin up或者keep your chin
up 就是别灰心,别气馁。当别人处
境困难时,可以用这句话鼓励。
 
  3.
be prepared for a rough time. and hang in
there.
 
 准备吃苦,坚持下去。
 
  hang in there
别泄气,坚持下去。当朋友想要放弃的时候,说这
句话,让他们咬牙坚持下去。
 
4. im sure itll work out.
 
 别担心总会有办法的。
  work out(某种事情)有效的,切实可行,成功。比如:the plan
worked out badly. 计划实行得很不成功。
 
  5. you
can do anything if you really want to. thats the
spirit!
 
 只要你想做,你就一定能做得到。那才是好样的!
 
that’s the spirit!
用于鼓励他人的勇气、决心,意思是那样才对,
那才算好样的。
 
最后复习一下:
 
 pull oneself together 振作起来
 chin up 别灰心,别气馁
 
 hang in there
坚持住
 
itll work out. 总会有办法的
 
 that’s
the spirit! 那样才对,那才算好样的
 
“成千上万人疯狂下载。。。。。。
 
 更多价值连城的绝密英语学习资料,
 洛基内部秘密英语,技巧,策略
 
 请在 网上 申请报名”
【篇三:英语标语】
 
 
 英语励志口号
 
 never
give up  永不放弃
 
 i believe i can do
something to make the world a better place
 go all out to do
everything我相信我可以做一件让世界变得更美
好 全力以赴,尽一切
 if you don`t ever take chances, you
won`t reachthe rainbows.
(不抓住机会 怎能见彩虹)
 
if you don`t ever search, you`ll never be able to
find.(不去寻找 
怎能有发现)if you don`t attempt to get
over your doubts and 
fears, you`ll never
discover howwonderful it is to live without
them. (不尝试打消疑问和恐惧 怎能知道无忧无虑地生活是多么的
精彩.)
 if you don`t go beyonddifficulty, you won`t
grow any stronger.
(不克服困难  怎能变得强大)
 
 if
you don`t keep your dreams alive, you won`t have
your 
dreams any longer. (不让梦想燃烧 怎能让梦想永存)
 1.有志者,事竟成.nothing is impossible to a willing
 there is a will there is a way。
 
2.千里之行,始于足下.the longest journey begins with the
first 
step。
 
 3.积少成多.every little
helps。
 
 4.满招损,谦受益.pride hurts,modesty
benefits。
 
 5.世上唯有贫穷可以不劳而获.nothing is to be
got without pain 
but poverty。
 
6.伟业非一日之功冰冻三尺非一日之寒.rome was not built in a
day。
 
 7.一寸光阴一寸金,寸今难买寸光阴.lost years are
worse than 
lost dollars。
 
 8.自助者天助.god
helps those who help themselves。
 
9.欲速则不达.more haste,less speed。
 
10.台上一分钟,台下十年功.one minute on the stage needs ten
years practice off stage。
 
11.好的开端是成功的一半.well begun is half done。
 
12.酒好不怕巷子深.good wine needs no bush。
 
13.成功源于勤奋.industry is the parent of success。
 14.英雄所见略同.great minds think alike。
 
15.熟能生巧.practice makes perfect。
 
16.静水流深.still waters run deep。
 
17.滴水穿石.little stone fell great oaks。
 
18.前事不忘,后事之师.the remembrance of the past is the
teacher of the future。
 
19.君子之交淡如水.a hedge between keeps friendship
green。
 
 20.机不可失,时不再来.take time while time
is,for time will 
away。
 
 21.集思广益.two
heads are better than one。
 
22.未雨绸缪.provide for a rainy day。
 
23.真金不怕火炼.true blue will never strain。
 
24.必须相信自己,这是成功的秘诀.you have to believe in
 
the secret of success。
 
 25.燕雀安知鸿鹄之志.a
sparrow cannot understand the 
ambition of a
swan。
 
 26.身正不怕影子歪.a straight foot is not
afraid of a crooked 
shoe。
27.天涯何处无芳草.there is plenty of fish in the
sea。
 
 28.大智若愚.cats hind their paws。
 29.人不可貌相,海水不可斗量.judge not a book by its
cover。
(never judge from appearances。)
 
30.有情人终成眷属.all shall be well,jack shall have
jill。
 
 31.海内存知己,天涯若比邻.the world is but a
little place,after 
all。
 
32.宁为鸡头,不为凤尾.it is better to be a head of dog than
a 
tail of a lion。。
 
 33.良药苦口.a good
medicine tastes bitter。
 
34.知识就是力量.knowledge is power。
 
35.金钱不是万能的.money is not everything。
 
36.时不我待.time and tide wait no man。
 
37.少壮不努力,老大徒伤悲.a young idler,an old beggar。
 38.趁热打铁.strike while the iron is hot。
 39.天生我才必有用.every man has his price。
 
40.看破生死的人能成大事.he who sees through life and death
will meet with most success。
 
41.世上无难事,只要肯登攀.nothing is impossible to a willing
heart。42不入虎穴,焉得虎子.noting venture,noting
gain。
 
 43.不鸣则已,一鸣惊人.it never rains but it
pours。
 
 44.胜者为王,败者为寇.losers are always in
the wrong。
 
 45.谋事在人,成事在天.man proposes,god
deposes。
 
 46.众人拾柴火焰高.many hands
make light work。
 
 47.不经风雨,怎能见彩虹. no cross,
no crown。
 
 48.没有付出,就没有收获.no pain, no
gain。
 
 49.不进则退.not to advance is to go
back。
 
  way is impossible to
courage。勇者无惧。
 
 51. 闪光的不一定是黄金.all is not
gold that  that 
glitters is not gold。
 
strong pass of the enemy is like a wall of
iron,yet with 
firm strides we are conquring
its summit。雄关漫道真如铁,而
今迈步从头越。
 
  journey
is long and winding, i will keep on exploring my
way far and wide。路漫漫其修远兮,我将上下而求索。
 
54.一分价钱一分货.you get what you pay off。
 
55.眼见为实.seeing is believing。
 
56.无风不起浪.where theres smoke without fire。
 
57.哪里有压迫,哪里就有反抗.where theres oppression theres
resistance。
 
 58. 祸兮福所依,福兮祸所伏.all the
evils to be considered with 
the good, that is
in them, and with that worse attends them。
  your whole years plan in the spring and the
whole 
days plan in the
morning。一年之计在于春,一天之计在于晨。
 
60.细节决定成败.details is the key to success。
 
61.a man loves his sweetheart the most,his wife
the best,but 
his mother the
longest。男人对他的情人最爱,对他的妻子最好,
而对他母亲的爱最长久。
 
62.a big tree falls not at the first
stroke。一斧子砍不倒大树。
 
 to bed, early to rise
makes a man healthy,wealthy and
wise。早睡早起身体好。
 
  not what your country
can do for you;ask what you can 
do for your
country。不要问你的国家能为你做什么,而要问你能
为你的国家做什么。
 
,for the kingdom of heaven is
near。忏悔吧,因为天国
已经不远了。
 
 ing in hope,
patienting in
trabulation。从希望中得到快
乐,在磨难中保持坚韧。
 
put off until tomorrow what may be done
today。今日
事今日毕。
 
 ing attempted,something
done. 没有尝试,就没有成
功。
 
  for the
best,prepare for the worst。好处着想,坏处准
备。
 
hope makes great man. 伟大的思想造就伟大的人。
 
 71.a
rolling stone gathers no moss。滚石不聚苔,转行不聚财。
  in rome, do as the romans do。入乡随俗。
 
dge is a measure, but practise is the key to
it。知识
是珍宝,而实践是获取它的钥匙。
 
  time is never
found again。光阴一去不复返。
 
 ulties strengthen
the mind, as labour does the
body。
劳动强体,磨难强智。
 
  for one, one for
all。我为人人,人人为我。
 
  other people as you hope
they will treat  not do 
to others what you do
not wish them to do to you己所不欲,勿
施于人。
 
ion is the poison of
friendship。怀疑是对友谊所下的
毒药。
 
  laughs best
who laughs last。谁笑到最后,谁笑得最美。
 
  your own
course, and let people talk。走自己的路,
让别人说去吧。
 tive is doing the right thing without being
told。主动性
就是在没有人告诉时做正确的事情。
 
  twice
before acting。三思而后行。
 
 ity reveals genius,
fortune conceals it。苦难显才华,
好运藏天知。
 
water that bears the boat is the same that
swallows it 
up。水能载舟,亦能覆舟。
 
  be the
head of a dog than the tail of a
lion。宁为鸡头,
不为凤尾。
 
 87.a stitch in time
saves nine。防微杜渐.一针不补,十针受苦。
 
 d cuts
diamond。强中更有强中手。
 
  early bird catches the
worm。捷足先登.早起的鸟儿有虫
吃。
 
  good
seaman is known in bad
weather。惊涛骇浪,方显
英雄本色。
 
  there is life,
there is hope。留得青山在,不怕没柴少。
 
  thing are
difficult before they are easy。万事开头难。
 
  is
not all roses。人生并不都是康庄大道。
 
  never seals
off all the exits。天无绝人之路。
 
 g is always g
reriches the mind。开
卷有益。
 
 98.a
gentleman acts on behalf of an understanding
friend,as a 
woman makes herself beautiful for
her lover。士为知己者用,女
为说悦己者容。
 
 s speak
louder than words。事实胜于雄辩。
 
1、business hours
营业时间
 
 2、office hours 办公时间
 
3、entrance 入口
 
 4、exit 出口
 
 5、push
推
 
 6、pull 拉
 
 7、shut 此路不通
 
8、on 打开 ( 放)
 
 9、off 关
 
 10、open
营业
 
 11、pause 暂停
 
 12、stop 关闭
 13、closed 下班
 
 14、menu 菜单
 
15、fragile 易碎
 
 16、this side up 此面向上
 17、introductions 说明
 
 18、one street
单行道
 
 19、keep rightleft 靠左右
 
20、buses only 只准公共汽车通过
 
 21、wet paint
油漆未干
 
 22、danger 危险
 
 23、lost and
found 失物招领处
 
 24、give way 快车先行
 25、safety first 安全第一
 
 26、filling
station 加油站
 
 27、no smoking 禁止吸烟
 
28、no photos 请勿拍照
 
 29、no visitors 游人止步
 30、no entry 禁止入内
 
 31、no admittance
闲人免进
 
 32、no honking 禁止鸣喇叭
 
33、parting 停车处
 
 34、toll free 免费通行
 
35、f.f. 快进
 
 36、rew. 倒带
 
 37、ems
(邮政)特快专递
 
 38、insert here 此处插入
 
39、open here 此处开启
 
 40、split here 此处撕开
 41、mechanical help 车辆修理
 
 42、aafilm
十四岁以下禁看电影
 
 43、do not pass 禁止超车
 
44、no u turn 禁止掉头
 
45、u turn ok 可以u形转弯
 46、no cycling in the school 校内禁止骑车
 
47、sos 紧急求救信号
 
 48、hands wanted 招聘
 
49、staff only 本处职工专用
 
 50、no litter
勿乱扔杂物
 
 51、hands off 请勿用手摸
 
 52、keep
silence 保持安静
 
 53、on sale 削价出售
 
54、no bills 不准张贴
 
 55、not for sale 恕不出售
 56、pub 酒店
 
 57、cafe 咖啡馆、小餐馆
 
58、bar 酒巴
 
 59、laundry 洗衣店
 
60、travel agency 旅行社
 
 61、in shade
置于阴凉处
 
 62、keep in dark place 避光保存
 
63、poison 有毒毒品
 
 64、guard against damp
防潮
 
 65、beware of pickpocket 谨防扒手
 
67、for use only in case of fire 灭火专用
 
68、bakery 面包店
 
 69、keep dry 保持干燥
 
70、information 问讯处
 
 71、no passing 禁止通行
 72、no angling 不准垂钓
 
 73、shooting
prohibited 禁止打猎
 
 74、seat by number
对号入座
 
 75、protect public propety 爱护公共财物
 76、ticket office(or: booking office)售票处
 77、visitors please register 来宾登记
 
78、wipe your shoes and boots请擦去鞋上的泥土
 
79、mens gentlemengents room 男厕所
 
 80、womens
ladiesladies room女厕所
 
 81、occupied
(厕所)有人
 
 82、vacant (厕所)无人
 
84、net(weight) 净重
 
 85、man: 25032002
生产日期:2002年3月25日
 
 86、exp: 25032002
失效期:2002年3月25日
 
 87、admission free免费入场
 88、bike park(ing) 自行车存车处
 
 89、children
and women first 妇女、儿童优先
 
 90、save food
节约粮食