关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

最新整理老人与海英文版句子语录带翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-25 21:29
tags:蓝色用英语怎么说

抚摸的意思-英语课堂用语

2020年10月25日发(作者:房自谦)



老人与海英文版句子语录带翻译
老人与海英文版句子1、But a man is not made for
defeat. A man can be destroyed but not defeated
人不是生来要给打败的,你尽可把他消灭掉,可就
是打不败他
2、It is silly not to hope, he thought.
人不抱希望是很傻的。
3、Now is no time to think of what you do not
have. Think of what you can do with what there is.
现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的
东西你能做什么
4、But none of these scars were fresh. They were
as old as erosions in a fishless desert. Everything
about him was old except his eyes and they were the
same color as the sea and were cheerful and
undefeated.
但是这些伤疤中没有一块是新 的。它们像无鱼可打
的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得
古老,除了那双眼睛 ,它们像海水一般蓝,是愉快而不
肯认输的.
1



4、They were strange shoulders, still powerful
although very old, and the neck was still strong
too and the creases did not show so much when the
old man was asleep and his head fallen forward.
这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很 强
健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前
耷拉着的时候,皱纹也不大明显了
5、His shirt had been patched so many times that
it was like the sail and the patches were faded to
many different shades by the sun.
他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆
一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许 多深浅不同的颜
色.
6、The clouds over the land now rose like
mountains and the coast was only a long green line
with the gray blue hills behind it. The water was
a dark blue now, so dark that it was almost purple
陆地上空的云块这时候像 山冈般耸立着,海岸只剩
下一长条绿色的线,背后是些灰青色的小山.海水此刻
呈现蓝色,深的 简直发紫了
2



7、The boy loved the old fisherman and pitied
him. If Manolin had no money of his own, he begged
or stole to make sure that Santiago had enough to
eat and fresh baits for his lines. The old man
accepted his kindness with humility that was like
a quiet kind of pride.
孩子喜欢并且可怜这个 老渔人。曼诺林要是自己没
有挣到钱,就会乞讨或偷窃以保证桑提亚哥有足够的食
物和新鲜的鱼 饵。老人谦卑地接受孩子的好意,谦卑中
带有某种隐而不露的自豪感。
8、As the sun rose he saw other boats in toward
shore, which was only a low green line on the sea.
阳升起时,他看到别的一些船只都头朝着海岸,在
海上看来海岸象是一条接近地平线的绿带子。
9、The old man shivered in the cold that came
after sunset. When something took one of his
remaining baits, he cut the line with his sheath
knife.
日落之后,寒意袭人,老人冷得发抖。当他剩下的鱼饵中有一块被咬住时,他就用自己那把带鞘的刀把钓
3



丝给割断了。
10、Close to nightfall a dolphin took the small
hook he had rebaited. He lifted the fish aboard,
careful not to jerk the line over his shoulder.
黄昏之际,一条海豚吞食了他重新放上鱼饵的小钩< br>子。他把这条鱼提到了船板上,小心不去拉动他肩上的
钓丝。
11、An hour later he sighted the first shark.
It was a fierce Mako, and it came in fast to slash
with raking teeth at the dead marlin. With failing
might the old man struck the shark with his harpoon.
The Mako rolled and sank, carrying the harpoon with
it and leaving the marlin mutilated and bloody.
一个小时以后,他瞧见了第一 条鲨鱼。这是一条凶
猛的尖吻鲭鲨。它飞快地游了过来,用耙一样的牙齿撕
这条死马林鱼。老人 用尽余力把鱼叉往鲨鱼身上扎去。
尖吻鲭鲨打着滚沉下去了,带走了鱼叉,而且已经把马
林鱼咬 得残缺不全,鲜血直流。
12、When the third appeared, he thrust at it with
the knife, only to feel the blade snap as the fish
4



rolled.
当第三条鲨鱼出现时,他把刀子向鲨鱼戳去。鲨鱼
打了一个滚,结果把刀给折断了。
13、But the old man thought only of his steering
and his great tiredness. He had gone out too far
and the sharks had beaten him. He knew they would
leave him nothing but the stripped skeleton of his
great catch.
老人此时想到的只是 掌舵,和他自己极度的疲乏。
他出海太远了,那些鲨鱼把他打败了。他知道那些鲨鱼
除了大马林 鱼的空骨架之外,是什么也不会给他留下的。
a great fish he is and what he will bring
in the market if the flesh is good. He took the bait
like a male and he pulls like a male and his fight
has no panic in it. I wonder if he has any plans
or if he is just as desperate as I am? 这是一个多
么庞大的鱼 ,如果到时候还新鲜的话,他就拿到市场卖
了。他像一个男子汉那样,拿著诱饵还有拉著线,无畏
的搏斗著。我想知道,他是否有任何的安排,或者,他
只是像我一样,绝望了。
5



my life the early sun has hurt my eyes,
he thought. Yet they are still good. 生命中的旭阳
刺痛了我的眼睛,他想。(据本人理解应为指早年初恋
女友,那个护士的背叛)呵呵,还好这双眼睛现在还挺
好。
s I should not have been a fisherman,
he thought. But that was the thing that I was born
for. 或许我不应该成为一个渔夫,他想。但是那是我生
来的源由。
17. Fish, he said softly, aloud, I ll stay with
you until I am dead. 鱼,他柔和地说著,却很响亮 ,
我会一直陪伴你直至我死去。
could feel the steady hard pull of the line
and his left hand was cramped. It drew up tight on
the heavy cord and he looked at it in disgust.
What kind of a hand is that, he said. Cramp then
if you want. Make yourself into a claw. It will do
you no good. 他能感觉到支架艰难 的拉著,但是他的左
手却被夹住了。它被沉重的绳索卷住了,老人嫌恶的看
著左手。
6



老人与海英文摘抄带翻译篇一He did not remember
when he had first started to talk aloud when he was
by himself. He had sung when he was by himself in
the old days and he had sung at night sometimes when
he was alone steering on his watch in the smacks
or in the turtle boats. He had probably started to
talk aloud, when alone, when the boy had left. But
he did not remember. When he and the boy fished
together they usually spoke only when it was
necessary. They talked at night or when they were
storm-bound by bad weather. It was considered a
virtue not to talk unnecessarily at sea and the old
man had always considered it so and respected it.
But now he said his thoughts aloud many times since
there was no one that they could annoy.
他记不起他是什么时候第一次开始 在独自待着的当
儿自言自语的了。往年他独自待着时曾唱歌来着,有时
候在夜里唱,那是在小渔 船或捕海龟的小艇上值班掌舵
时的事。他大概是在那孩子离开了他、他独自待着时开
始自言自语 的。不过他记不清了。他跟孩子一块儿捕鱼
7



时,他们 一般只在有必要时才说话。他们在夜间说话来
着,要不,碰到坏天气,被暴风雨困在海上的时候。没有必要不在海上说话,被认为是种好规矩,老人一向认
为的确如此,始终遵守它。可是这会儿他把心 里想说的
话说出声来有好几次了,因为没有旁人会受到他说话的
打扰。
If the others heard me talking out loud they
would think that I am crazy, he said aloud. But
since I am not crazy, I do not care. And the rich
have radios to talk to them in their boats and to
bring them the baseball.
要是别人听到我在自言自语,会当我发疯了,他说
出声来。不过既然我没有发疯,我就不管,还是要说。
有钱人在船上有收音机对他们谈话,还把棒球赛的消息
告诉他们。
Now is no time to think baseball, he thought.
Now is the time to think of only one thing. That
which I was born for. There might be a big one around
that school, he thought. I picked up only a
straggler from the albacore that were feeding. But
8



they are working far out and fast. Everything that
shows on the surface today travels very fast and
to the north-east. Can that be the time of day? Or
is it some sign of weather that I do not know?
现在可不是思量棒球赛的时刻,他想。现在只应该
思量一桩事。 就是我生来要干的那桩事。那个鱼群周围
很可能有一条大的,他想。我只逮住了正在吃小鱼的金
枪鱼群中一条失散的。可是它们正游向远方,游得很快。
今天凡是在海面上露面的都游得很快,向着东北 方向。
难道一天的这个时辰该如此吗?要不,这是什么我不懂
得的天气征兆?
老人与海英文摘抄带翻译篇二Eat it a little more, he
said. Eat it well.
再吃一些吧,他说。美美地吃吧。
Eat it so that the point of the hook goes into
your heart and kills you, he thought. Come up easy
and let me put the harpoon into you. All right. Are
you ready? Have you been long enough at table?
吃了吧,这样可以让钓钩的尖端扎进你的心脏 ,把
你弄死,他想。轻松愉快地浮上来吧,让我把鱼叉刺进
9



你的身子。得了。你准备好了?你进餐得时间够长了吗?
Now! he said aloud and struck hard with both
hands, gained a yard of line and then struck again
and again, swinging with each arm alternately on
the cord with all the strength of his arms and the
pivoted weight of his body.
着啊!他说出声来,用双手使劲猛拉钓索,收进了一
码,然后连连猛拉, 使出胳膊上的全副劲儿,拿身子的
重量作为支撑,挥动双臂,轮换地把钓索往回拉。
Nothing happened. The fish just moved away
slowly and the old man could not raise him an inch.
His line was strong and made for heavy fish and he
held it against his back until it was so taut that
beads of water were jumping from it. Then it began
to make a slow hissing sound in the water and he
still held it, bracing himself against the thwart
and leaning back against the pull. The boat began
to move slowly off toward the north-west.
什么用也没有。那 鱼只顾慢慢地游开去,老人无法
把它往上拉一英寸。他这钓索很结实,是制作来钓大鱼
10



的,他把它套在背上猛拉,钓索给绷得太紧,上面竟蹦
出 水珠来。随后它在水里渐渐发出一阵拖长的咝咝声,
但他依旧攥着它,在座板上死劲撑住了自己的身子, 仰
着上半身来抵消鱼的拉力。船儿慢慢地向西北方向驶去。
The fish moved steadily and they traveled slowly
on the calm water. The other baits were still in
the water but there was nothing to be done.
大鱼 一刻不停地游着,鱼和船在平静的水面上慢慢
地行进。另外那几个鱼饵还在水里,没有动静,用不着应付。
I wish I had the boy, the old man said aloud.
Im being towed by a fish and Im the towing bitt.
I could make the line fast. But then he could break
it. I must hold him all I can and give him line when
he must have it. Thank God he is traveling and not
going down.
但愿那孩子在这儿就好了,老人说出声来,我正被
一条鱼拖着走,成了一 根系纤绳的短柱啦。我可以把钓
索系在船舷上。不过这一来鱼儿会把它扯断的。我得拚
命牵住它 ,必要的时候给它放出钓索。谢谢老天,它还
11



在朝前游,没有朝下沉。
What I will do if he decides to go down, I dont
know. What Ill do if he sounds and dies I dont now.
But Ill do something. There are plenty of things
I can do.
如果它决意朝下沉,我该怎么办?我不知道。如果它
潜入海底,死在那儿,我 该怎么办?我不知道。可是我
必须干些什么。我能做的事情多着呢。


12

野炊什么意思-昨日的情景再浮现


bipolar-incredibly


necklace-npc是什么


创新的近义词-反诘的意思


水蜡树-关于春天的词语


圆房是什么意思-watching怎么读


脉脉的拼音-埃及英语


氦怎么读-愚人节的英文



本文更新与2020-10-25 21:29,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/426337.html

最新整理老人与海英文版句子语录带翻译的相关文章