关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高二文言文《陈情表》原文及译文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-25 08:47
tags:息子

attendance-一对一名师辅导

2020年10月25日发(作者:荆其诚)


高二文言文《陈情表》原文及译文


【一】
《陈情表》原文:
臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病。九岁不行。零丁孤苦,至于
成立。既无叔伯,终鲜 兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无
应门五尺之童。茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾 病,常在床蓐;臣待汤药,未
尝废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后 刺史臣荣,举臣秀才。臣
以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中。寻蒙国恩,除臣*。猥以微贱,
当待东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋
慢。郡县逼迫,催臣 上道。州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日
笃;欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为 狼狈。
伏惟圣朝,以孝治天下。凡在故老,犹蒙矜育;况臣孤苦,特为尤甚。且臣
少事伪 朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙
拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所 希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危
浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日?祖母无臣,无以终余 年。母孙二人,更
相为命。是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六 ;是以臣尽节于陛下之日长,报刘
之日短也。乌鸟私情,愿乞终养!臣之辛苦,非独蜀之人士,及二州牧 伯,所见
明知;皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,卒保余
年。臣生 当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻!”
《陈情表》译文:
臣李 密言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我
慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四 年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。我的奶奶刘
氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小 的时候经常有
病,九岁时还不会走路。孤独无*,一直到成家立业。既没有叔叔伯伯,也没有
哥 哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲
戚,在家里又没有照管门户的 僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身
体和影子相互安慰。而刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不 起,我侍奉她吃饭喝
药,从来就没有离开过她。


到了晋朝建立,我蒙受着 清明的政治教化。前些时候太守逵,推举臣下为
孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。臣下因为没有人照 顾我祖母,就都推辞
掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩
命,任命我为*。像我这样出身微*地位卑下的人,能够去服待太子,这实在不
是我杀身捐躯所能报答朝 廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。
但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡 县长官催促我立刻上路;州
官登门督促,十万火急,刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效< br>劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又
不见准许。我是进 退维谷,处境十分尴尬。
我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,
何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中
和尚书郎,本来 图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。现在我是一个低*
的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙 得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢
犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气 息微弱,生
命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,是活不到今天的,祖母如果没有我
的照料 ,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依*,相濡以沫,正是因为
这些我的内心实在是不忍离开祖 母而远行。臣下我今年四十四岁了,祖母今年
九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢, 而在祖母刘氏面前
尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对
祖母养老送终的心愿。
我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、< br>内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,
满足臣下我一点小小 的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当
以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩 情。臣下我怀着牛马一样不胜
恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。
【二】
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母
志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养 。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成
立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功 强近之亲,内无应
门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未
曾废离。(愍一作:悯茕茕孑立一作:独立)
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史 臣荣举臣秀才。臣以
供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣*。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;
郡县逼迫,催臣上道; 州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲
苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣
少仕伪朝,历职郎 署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙
拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以 刘日薄西山,气息奄奄,人命危


浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以 终余年。母孙二人,
更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有 六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘
之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧 伯所见明
知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余
年。臣生当 陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。(祖母一作:
祖母刘)
译文
臣李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲
就弃我而死去。我 四岁的时候,舅父*母亲改变了守节的志向。我的祖母刘氏,
怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。臣小的时候 经常生病,九岁时不能走路。孤独
无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福 分浅
薄,很晚才有儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童
仆,生活孤单 没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。但祖母刘氏又早被
疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭 喝药,从来就没有离开她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察举 臣
为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。臣因为供奉赡养祖母的事
无人承担,辞谢 不接受任命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙
受国家恩命,任命我为太子的侍从。我凭借 卑微低贱的身份,担当侍奉太子的
职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加 以推辞
不去就职。但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。郡县长官催促我立刻上路;
州县的长官 登门督促,比流星坠落还要急迫。我很想奉旨为皇上奔走效劳,但
祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑 且顺从自己的私情,但报告申诉不被允
许。我是进退两难,十分狼狈。
我想晋朝是用孝道 来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜
悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢。况且 我年轻的时候曾经做过蜀汉
的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。现在我是
一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不
决而有非分的企求 呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂
危,早上不能想到晚上怎样。我如果没有祖母, 无法达到今天的地位;祖母如
果没有我的照料,也无法度过她的余生。祖孙二人,互相依靠而维持生命, 因
此我不能废止侍养祖母而远离。
我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了 ,这样看来我在陛
下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。我怀
着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦
楚,并不仅仅是蜀地的百姓 及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,
实在也都能明察。希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微 不足道的心愿,使祖母
刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环


来报答陛下的恩情。我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使
陛下知 道这件事。
注释
“表”是一种文体,是古代奏章的一种,是臣下对君王指陈时事、直言规
劝抑或使之改正错误的文体。
【臣以险衅,夙遭闵凶】
以:因险衅(xiǎnxìn):凶险祸患(这里指命运不好)。险,艰难,祸患;
衅,灾祸
夙:早时,这里指年幼的时候。
闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)
凶:这里指他家中不幸的事
【慈父见背】
见背:背离我,离我而去。这是死的委婉说法。指弃我而死去。
【行年四岁,舅夺母志】
行年:经历的年岁
舅夺母志:舅舅强行改变母亲想要守节的志愿。这是母亲改嫁的委婉说法
【祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养】
悯:怜悯。苏教版作“愍”。
躬亲:亲自
【至于成立】
至于:直到。
于:介词,引出对象
成立:成人自立
【终鲜兄弟】
终:又;


鲜:少,这里指“无”的意思
【门衰祚薄,晚有儿息】
门:家门。
门衰祚薄:家门衰微,福分浅薄;祚(zuò):福分
儿息:同子息、生子;息:亲生子女。又如:息子(亲生儿子);息女(亲生
女儿);息男(亲生儿子)
【外无期功强近之亲】
期:满一周年。
功:服丧九月为大功,服丧五 月为小功。这都指关系比较近的亲属。“期
功”意为“穿一周年孝服的人”。
强近:勉强算是接近的
【内无应门,五尺之僮】
应门:照应门户。
五尺之僮:五尺高的小孩。僮:童仆
【茕茕孑立,形影相吊】
茕茕:孤单的样子
孑:孤单孑立:苏教版作“独立”
吊:安慰
【夙婴疾病,常在床蓐】
婴:缠绕,这里指疾病缠身
蓐:陈草复生。引申为草垫子、草席。
【臣侍汤药,未曾废离】
废:废止,停止服侍
离:离开
【逮奉圣朝,沐浴清化】


逮:及,到
奉:承奉
圣朝:指晋朝
沐浴清化:恭维之辞,指蒙受清平的政治教化
【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才】
察:考察和推举
孝廉:汉代以来选 拔人才的一种察举科目,即每年由地方官考察当地的人
物,向朝廷推荐孝顺父母、品行廉洁的人出来做官
举:推举
秀才:汉代以来选拔人才的一种察举科目。这里是优秀人才的意思,与后
代科举的“秀才”含义不同。
【辞不赴命】
辞:辞谢。
赴:接受。
命:任命。
【拜臣郎中】
拜:授予官职
郎中:尚书省的属官
【寻蒙国恩,除臣*】
寻:不久
除:拜官受职
*:即太子冼马(xiǎn),太子的侍从官
【猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报】
猥:自谦之词,犹“鄙”
微贱:卑微低贱


当:担任
东宫:指太子,因太子居住在东宫,这里是借代
陨首:头落地,指杀身。陨,落
【诏书切峻,责臣逋慢】
切峻:急切而严厉
逋慢:有意回避,怠慢上命。逋:逃脱慢:怠慢,轻慢。
【急于星火】
急于星火:于星火急。于:比星火:流星的光比流星的坠落还要急。指催
逼的十分紧迫。
【刘病日笃】
笃:病重,沉重
日:一天比一天
【欲苟顺私情,则告诉不许】
苟:姑且
告诉不许:申诉不被允许,告诉:申诉(苦衷)
【实为狼狈】
实为:总结上文
狼狈:形容进退两难的情形
【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育】
伏惟:俯状思量。古时下级对上级表示恭敬的词语,奏疏和书信里常用。
故老:年老而德高的旧臣
蒙:受
矜育:怜惜养育
【且臣少仕伪朝】


伪朝:蔑称,指被灭亡蜀朝
【历职郎署,本图宦达,不矜名节】
历职:连续任职
郎署:郎官的衙署。李密在蜀国曾任郎中和尚书郎。署:官署,衙门
图:希图。
宦达:官职显达。宦,做官;达,显贵
不矜:不看重。矜,自夸
【过蒙拔擢,宠命优渥(南朝《文选》加),岂敢盘桓,有所希冀】
拔擢(zhuó):提拔
宠命:恩命
优渥(wò):优厚
盘桓:犹疑不决的样子,指拖延不就职
希冀:企图,这里指非分的愿望
【日薄西山】
日薄西山:太阳接近西山,喻人的寿命即将终了。薄,迫近
【人命危浅】
危浅:活不长,指生命垂危。危:微弱浅:指不长
浅:不长
【更相为命,是以区区不能废远】
更(gēng)相:交互
是以:因此
区区:拳拳,形容自己的私情(古今异义);另一说指“我”,自称的谦词
废远:废止远离。
【乌鸟私情,愿乞终养】


乌鸟私情:乌鸦反哺之情,比喻人的孝心
终养:养老至终
【臣之辛苦】
辛苦:辛酸悲苦,这里指辛酸苦楚的处境(古今异义)
【二州牧伯】
二州:指梁州(在今陕西省汉中地区)、益州(在今四川省)
牧:古代称州的长管;伯:长
【皇天后土,实所共鉴】
皇天后土:文中指天地神明
鉴:审察,识别
【矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,以保卒余年】
矜悯:怜恤。
听:任,这里是准许、成全
庶:庶几,或许,表示希望或推测
保:安;卒:终
【死当结草】
结草:指报恩。
典故,出自《左传·宣公十五年》。见 成语“结草衔环”,说春秋时,晋
大夫魏武子有爱妾,武子病时,嘱咐其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁 。到了
病危时,又说令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,说是遵守父亲神志清醒
时的遗命。 传说后来魏夥和秦将杜回作战,看见一老人结草绊倒了杜回,夜间
魏夥梦见老人说是魏武子妾的父亲,帮 助他是为了报答不令女儿殉葬的恩德。
现在表示死后也会像结草老人一样来报答恩情。
【臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻】
不胜:禁不住。胜(shēng),承受,承担。
犬马怖惧之情:这是臣子谦卑的话,用犬马自比


拜表:拜上表章
闻:使动用法,使…知道。与上文“具以表闻”的“闻”用法相同。










































































精品文档资料,适用于企业管理从业者,供大家 参考,提高大家的办公效率。精品文档资料,适用于企业管理


从业者,供大家参考,提高大家的办公效率。

精品文档资料,适用于企业管理从业 者,供大家参考,提高大家的办公效率。精品文档资料,适用于企业管理

从业者,供大家参考,提高大家的办公效率。














玉锦-九州的拼音


艾奥瓦-裹挟的读音


看牙医的英文-英语听力技巧


call的短语-sch


desperation什么意思-meter什么意思


滚怎么写-谢谢的英语


成人英语怎么写-大功率减速机


吃的词语-小冠花



本文更新与2020-10-25 08:47,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/425114.html

高二文言文《陈情表》原文及译文的相关文章