关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语口语与汉语之间最大的差别

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2020-10-23 14:51
tags:韩语口语

捎的意思-如法炮制的意思

2020年10月23日发(作者:徐净武)


英语口语与汉语之间最大的差别

个日日夜夜的努力,也算修得一点正果,能讲 一口还算流利的口语。除此之
外,本人还善于总结。下面我就将自己积累的一点体会写出来与大家分享。
学好英语的关键是什么?很多人说要刻苦,有毅力,持之以恒...都没错,但
这只是表面 ,更深层的原因是兴趣,因为只有兴趣才能做为内部动力驱使你坚持
下去。如何才能产生兴趣?是规律, 是方法,只有在学习当中找到规律,找到技
巧,你才会觉得兴致盎然。这和打游戏机是一个道理。
所以,传统的教学方法最大的问题就是,他们只教语言,不教方法。其实英
语教学的关健不 是手把手地教学生这个单词是什么意思,那个词组要如何应用,
更重要的是要在母语和英语中找到衔接, 让学生掌握这种语言之间转换的技巧,
等他们掌握了这种规律,自然而然,不需要你再去教新的语汇,他 们也能顺畅地
走下去了。
学一门外语永远不能忽视母语对你的思维定式的影响。其实中国 人学外语最
大的困难不在于词汇量的多少,语法是否精准,也不在乎你的发音到底有多纯正,
而 是我们经常提到的“Chinese English”。为什么会产生Chinese English? 主
要原因就在于对不同的语言来说,他们看问题的角度,组织语言的侧重点会有所
不同,也就是说 ,同样一个意思,不同的语言就会有不同的说法,如果我们还是
按照母语的习惯进行生搬硬套,无疑会产 生中国式英语这样的问题。也许有人会
强调,学英语时一定要忘掉母语,能忘掉当然最好,但问题是,你 忘得掉吗?This
is something in your blood. 就象你吃了几十年的馒头米饭,让你一日三餐突
然改吃面包或意大利面,你能受得了吗? 所以,我们要 做的就是接受这个现实,
既要尽可能多地营造纯英语的环境,也要研究在母语和英语之间是否有某些必然


的联系可供借鉴,这样,即使你在日常运用中仍然不自觉地用母语来思考,但还
是能够很快地找到捷径,在母语和英语之间实现快速地、正确地的转换,用得多
了,久而久之,不需要转 换你也可以用英语自由表达了。
好,铺垫了这么多,现在开始进入正题。
英语口语与汉语之间最大的差别是什么? 我认为有三点:一、形象化;二、
直截了当;三、简洁明了
先说第一点,形象化。这其中又分两点来讨论,
第一是以形象化的语言来表达具体或 抽象的意思。所谓形象化的语言就是指
能够具体表达动作的动词等,如put, take, get, give, come, go等等。口语较
好的人都知道这些单词的重要性,几乎每次说话都要用得到 ,而且可以和很多小
品词( on, up, off等等)搭配产生不同的意思。
举例来说, go这个词的基本意思是“去或走”的意思,但可以用来表达很多
抽象的含义:
We’re both going after the same job. 我们两人都在申请同一份工作。
在汉语中,我们用的是申请、竞争、应聘这样比较正式的语言,但英语口语
中用go after来表达,字面直译就是“我们两人都跟在这份工作的后面”,比较
形象。
再举个例子:
How does that song go? 那首歌是怎么唱的?
汉语中我们很直接地用唱这个词,是从人的角度来考虑,而英语口语中则用
go这个词来表达这首歌是“ 如何进行”的意思,是从歌曲的角度出发来表达同
样的意思。


同样的例子大量存在,请大家仔细体会以下例句中中英文表达的差别:
1. Most of my salary goes on the rent. 我的大部分收入都交了房租了。
2. There aren’t enough chairs to go around. 这些椅子不够坐的(有人
没椅子可坐)
3. A car goes with the job. 这份工作是配车的。
4. Does this jacket go with this skirt? 这件夹克配这条裙子吗?
5. Two pizzas to go. 两个匹萨,带走。
6. Does the hotel take credit card? 这个宾馆可以涮卡吗?
7. Take 5 from 12 and you’ll get 7. 12减去5等于7.
8. OK, I take it all back! 好吧,我收回我说的话。
9. That song takes me back 30 years. 那首歌让我回想起了30年以前。
10. The manager took $$10 off the bill 经理给让了10块钱。
11. Please give me a hand. 请帮个忙。
12. You got me! 你把我问住了
13. I put myself entirely in your hands. 我听你的。
是不是感觉以上的表达都很形象?所以,如果我们能在口语表达中多尝试用
此类形象化的词 语表达抽象的内容,我们就会省掉很多力气去寻找那些正式的语
汇。
形象化的第二方面体现在,“用介词来表达抽象的意思”。我们最常见的例句
就是:
Who is the lady in white? 那个穿白衣服的女士是谁?
在这里我们 即看不到穿这个动词,也看不到衣服这个词,只用最关键表示空


间的in和表达颜色的w hite两个最简单的词就表达了这样一个约定俗成的含义,
这也符合了我说的英语口语的第三个特点: 简洁明了。稍后会详细论述。
请看以下的实例,想想同样的意思你会怎么说,你会发现这些介词能 够代替
我们在汉语中的很多动词甚至是整个句子:
1. I read the newspaper over breakfast. (我边吃早饭边看报纸。)
2. You can reach me at 6609823. (你打电话6609823就能找到我。)
3. Sure, I(好的,我
就坐在采购部的那个变性人旁边。)
4. You remember her from my birthday party two years ago?(还记得
她吗?两年前参加过我的生日派对。)
5. I was having a little chat with Bonnie, and guess what? She
happened to bring up who was behind the total head-shaving idea. (我
刚和Bonnie聊过了,你猜怎么着?她碰巧告诉我是谁给她出的这个剃光头的主
意。)
6. Listen, since weon the subject...(听着,既然我们谈到了这个话
题…)
7. I got really hot in my pants, so I took them off. But they must have
shrunk from the sweat, or my legs expanded from the heat. I can
them back on !(这条裤子太热,于是我就把它脱了。没想到的是,要么是因为
出汗以后裤子缩水了,要么是我的腿受 热膨胀了。我再也穿不回去了!)
8. A month into our marriage, he started to beat me.(结婚一个月后,
他开始打我)


9. Paul knows we’re onto him.(鲍比知道我们在嘀咕他)
10. At the end, you choked on a cookie.(到后来,你被一个曲奇饼卡住
了)
11. Some people are just into appearances.(有些人只看外表)
12. You(你始终对莫妮卡念念不忘)
13. Daniel Meade, you’re the only one in this room who was born
into his job.(丹尼尔,你是这个房间里唯一一个生来就得到这份工作的人)(指
继承他父亲的工作)
14. Are you serious? After what you and Daniel have been through?
(真的吗?你和丹尼尔经历了那么多?)
15. He’s staying with me through the weekend.(他整个周末都会陪
着我)
以上例句都是从原版的英文电影摘出来的, 绝对是生活中的语言。与汉语做
一下对比,这样的表达是不是更形象?
现在再来说英语口语的第二个特点:直截了当。
所谓直截了当,就是一句话中可能会说几件事,或 有几个动作,他们可能互
为条件关系,修饰关系,或者是从属关系等,用英语口语来表达的话,总是要先
说最重要的事情,或者是先把结果说出来,然后再附加其它次要的东西。举个例
子:
I can’t see anything with the door closed. 在这个句子中, 我们先说的
是“什么也看不见”这个要表达的中心意思,然后才说“门关着”。而在汉语中
恰恰 相反,我们会先说,“门关着”,这个条件,然后再说结果“我什么也看不见”。


再举个 例子:
I just can’t go to hospital looking like this. 穿成这个样子,我怎么去
医院。
这个例句大家自己分析,中英文的表达顺序正好相反。
当然有人可以辩解说,上面两个句子可以改成带有状语从句的复合句啊,如
“The door is closed, so I can’t see anything”和“If I look like this, I just
can’t go to hospital.”这样不就和汉语的表达顺 序相符了吗?当然也可以,
也能被人理解,但这就不是很生活化的口语了。
其实我说的是 一个语法问题,如果你查语法书的话,上面会解释得很详细这
些句子要怎么组织,我在这里是希望大家从 另一个角度来考虑问题。大家应该有
这样的体会,当你要说几件事的时候,它们会一齐涌到你的嘴边,总 是不知道该
说哪一件,最后的结果是语无伦次,颠三倒四,连自己都不知道说的是什么了。
本着 “先重要,后次要”的原则,有助于大家理清思路,你也不用去理会那一大
堆从句啊,状语啊,等等了, 跟着感觉走就行。
再给大家更多的例句:
would you start again after chewing all that quitting gum?你
都吃了那么多戒烟的口香糖,怎么又开始抽了
slept with somebody three hours after you thought you broke
up.你自以为(和我)分手了,三小时后就又和别人上了床。
3.I wonget rich doing it, but itcool knowing youmaking a
difference in a kid做这一行(老师)发不了财,但想到你有可能改变一
个孩子的人生,那种感觉非常好。


4.I我要在外面向
行人播撒快乐。
7. You你一点也没变.
8. That’s the one you gave me.这就是你给我的那一个
9. I was late signing up because of my job. 我报名晚了是因为我在工
作。
10. Papaya ! It’s your favorite fruit growing up.是木瓜!你从小到大最
爱吃的水果
11. As a Reys, you must have plenty of maids growing up. 作为Reys
家族的一个成员,你从小大到家里应该有很多的女佣。
再来说最英语口语的最后一个特点,我想也是最大的一个特点,就是简洁明
了。
简洁明了 的意思就是,只表达重要的意思,没有多余的词汇。根据我的观察,
很多汉语句子中的动词在口语中是用 不上的,举个例子:他回来吃晚饭吗?
在汉语中这里面有两个动词,“回来”和“吃”,如果按照这个思维方式来翻
译成英语,往往会翻译成:
Will he come back to have dinner?
而口语化的表达方式则是:
Is he coming to dinner?
两相比较一下,是否后者听起来更舒服?
差不多的另一个例子:我要去听音乐会。
这里面也有两个动词,“去”和“听”,Chinese English会是:


I’ll go to listen to a concert.
口语的表达则是:
I’ll go to a concert.
给大家更多的例子去体会:
1. I heard the clock, but I didn’t get up until 9. 我听见闹钟(响了),
但我捱到九点才起。
2. I prefer tea to coffee. 与咖啡相比,我更喜欢(喝)茶。
3. I was wondering if you’d go to a movie with me sometime.我在想
你是否愿意和我在某个时间一起(看)电影
4. I started school at the age of 6. 我六岁开始(上)学。
5. Just because she went to Yale Drama, she thinks she is the greatest
actress. 就因为她在耶鲁戏剧学院(学过戏),她就把自己当成最好的演员
了。
6. That’s why I’m not inviting you for a drink. 这就是我为什么没有
请你(喝)饮料的原因。
7. I have a son with his own business.我有个自己(开)公司的儿子。
这里只列出很少 的例子,其实前面我讲到的介词的用法以及直截了当的口语
特点,都说明了说英语的时候越简洁越好,能 用一个词表达的不用两个,能用动
名词的不用从句。把握这个特点,你就会找到说标准英语口语的感觉。
当然,了解了以上特点并不代表你马上就可以用得上了,这是一个思维习惯
的问题,需要经 过专门的、针对性的训练,才能形成条件反馈式的思维方式。但
无论如何,了解这些规律比不知道要好很 多,因为你知道问题出在哪儿,经过针


对性的训练你就会缩短比别人掌握标准口语的时间 。
我以上所说的也只是英语口语的大概特征,其实具体分下来还有很多细的分
类,比如拟 人句、被动句的用法,同义转换的运用,口语中的空间感等等,都是
一些技巧性的东西。有机会再和大家 一起分享。
(腾讯外语论坛)

毛小子-spell过去式


一丢丢-normal是什么意思


阐怎么读-四年级应用题100道


朝朝尽欢h-襟怎么读


理论英文-三国演义读后感800字左右


具结是什么意思-10月英语


鸿鹄志-复姓是什么意思


街道办事处英文-阪怎么读



本文更新与2020-10-23 14:51,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/421169.html

英语口语与汉语之间最大的差别的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文