大学竞选班干部-大学竞选班干部
.
1) ...выбрать
профессию
–
это
не
столько
выбрать
себе
работу,
сколько быть принятым в
определенную группу людей, принять
ее
этические
нормы,
правила,
принципы,
ценности,
образ
жизни.
择业不仅仅是给自己找一份工作
,
而是融入某一个群体,
接受这个群体的伦理标
准,规章
制度,价值观,生活方式。
2)
Играли
музыканты
не
столько
для
мадам,
сколько
для
собравшейся толпы.
与其说音乐家是给女性们演奏,不如说是给聚集在周围的人们演奏。
3
) Толстяк замер в кресле,
но не столько слушал музыку, сколько
др
емал.
胖子坐在椅子上一动不动,他不是在听音乐,而是在打瞌睡。
4)
Борис не столько силён, сколько ловок.
鲍利斯算不上强人,但是个滑头。
5)
Для
такой
тонкой
работы
нужно
не
столько
мастерство,
сколько тщательность.
这项细致的工作需要的不仅仅是技术,
更重要的是细心
。
p>
6
)
Катю
свалила
не
столько
болезнь,
сколько
психологическое
состояние.
让卡佳病倒的不是疾病,而是心理问题。
7)
Ошибки
получились
не
столько
из
-
за
его
неопытности,
сколько
по его рассеянности.
错误不是出在没有经验,
而 是因为粗心大意。
8)
Вопрос
расходования
денег
от
продажи
государственных
активов
здесь
интересует
меня
не
столько
,
сколько
вопрос
о
присутствии
государства
в
экономике
,
который
следует
решить
,
и
как
можно
скорее
.
我们感兴趣的不是如何挥霍掉出卖国家资产获得的钱财问题,
而是应当尽 快解决国家如何参
与经济的问题
。
9)
Видимо
,
для
него
это
имя
значило
не
столько
,
сколько
для
меня
.
看来这个名字对我比对他更有意义。
1)
短篇小说《谢谢您,教授》是一位著名的阿塞拜疆作家写的。它是 以一位乡
村医生写给他过去老师的信的形式写成的。
Повесть
?Спасибо,
профессор?
был
написан
известным
азербйжданским
писателем в форме письма сельского учителя к
своему бывшему учителю.
< br>2
)大学生的亲戚是卫生部的领导。他利用职权,经常打电话或写信给医学院的
< p>教师们要求他们在考试期间对这个学生给予关照。
Р
одственник студента был
одним из руководителей Минздрава,
который,
пользуясь
властью,
часто
звонил
и
писал
преподавателям
мединститута,
чтобы
они
давали
студенту
поблажку.
3
)在亲 戚的庇护下,这个学生学习不努力,经常旷课。考试前三天才参考别人
1
/
8
.
的提纲马马虎虎准备了一下,然后就去考试了。
Под
покрывательством(опекой)
родственника
студент
не
старался, постоянно отсутствовал на
занятиях. Лишь за три дня
до
экзамена
кое
-
как
готовился
по
чужим
конспектам
и
пошел
сдавать.
4
)老教授 是一位要求严格,坚持原则的人。他断然拒绝了大学生的亲戚提出的
要求。
Старый профессор был строгим и
принципиальным. Он наотрез
отказался
от просьбы
родственника студента.
5
)大学生仗着有权势的亲戚,考试也常常得高分,但是他又学到了什么呢?
С
тудент
под
опекой
влиятельного
родственника
часто
получал
хорошие отметки. Но чему он
научился?
6
)教授所说的“这不是一条正确 途径”
、
“科学是不喜欢搞歪门邪道的人的”刺
痛了大学
生。他甚至憎恨起了老教授。
Слова
профессора
?...
это
неверный
путь.
Наука
не
любит
проходимцев?
так
больно
жалили
студента,
что
он
начинал
ненавидеть
профессора.
7
)教授不顾年老体弱,不管 刮风下雨,一次又一次地给大学生辅导,使他深受
感动。
Несмотря
на
старость
лет
и
невзирая
на
ветер
и
дождь,
профессор раз за разом давал студенту
консультацию, что очень
тронуло
его.
8
)大学生终于明白,他的亲戚不是帮助他, 而是在腐蚀他,教他弄虚作假,走
后门,昧着良心往上爬。
Студент наконец понял, что его
родственник не то, что помогал
ему,
а
развращал
его,
учил
его
влезть
вверх(продвигаться
по
лестнице) по ходатайству и
протекционизму, вопреки совести.
9
)大学生务必感激自己过去的严师。是老师使他成为有用的人,成为专家。
Студент
должен
быть
блогодарен
бывшему
учителю
за
то,
что
тот
сделал его полезным человеком и
специалистом.
10
)大学生把今天的一 切都归功于教授。他怀着十分感激的心情写信给老教授,
感谢他使自己走上了正确的道路
。
Студент
обязан
профессору
всем
имеющимся.
Он
с
глубокой
признательностью писал профессору за
то, что последний повел
его на
правильный путь.
1
p>
)统计表明:
在俄罗斯妻子在年龄上相当于丈夫女儿的婚姻越来
越常见
。当然,每一个这样的婚姻总是会遭到人们众多的非议和谴责。
Статистика
говорит
(
показывает,
свидетельствует
)
, что в России
все чаще наблюдаются случаи
браков, когда жена годится мужу
в
дочери.
Конечно,
каждый
такой
союз
вызывает
множество
2
/
8