大学生就业服务中心-大学生就业服务中心
。
MUNDAY, Jeremy. 2001.
Introducing Translation Studies:
Theories and Applications
.
London: Routledge.
2
、
Gentzler, Edwin. 1993.
Contemporary Translation
Theories
. London: Routledge.
3
、
Pym,
Anthony.
2010.
Exploring
Translation
Theories
.
London
&
New
York:
Routledge.
4
、
Colina,
Sonia.
2003.
Translation
Teaching
from
Research
to
the
Classroom
.
Toronto:
McGraw Hill.
5
、
Hatim, Basil. 2005.
Teaching and Researching
Translation
. Beijing:FLTRP.
6
、陈福康
. 2000.
《中国译学理论史稿》(修订本),上海:外语教育出版社。
7
、马会娟
苗菊
. 2009.
《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社。
8
、泛读书目:外研社、外教社翻译研究文库、
John Benjamins Publishing Company
出版
的翻
译系列丛书;《中国翻译》和外语类核心期刊发
北大
、
翻译研究方向参考书目:
(请注意:
下面给出的仅是一个
框架性
的 书目,
并非博士考试的出题范围
,
英语
系
只是提供一个可供参考的文本资源)
马祖毅等:《中国翻译通
史》(
5
卷本),湖北教育出版社,
2006
。< /p>
罗新彰编:《翻译论集》,商务印书馆,
1984 p>
。
Bassnett, S.
Translation
Studies
(
3rd ed.
)
. London and New York: Routledge,
2002.
Gentzler,
E.
Contemporary
Translation
Theories
.
London
and
New
York:
Routledge,
1993.
Hermans,
T.
ed.
The
Manipulation
of
Literature:
Studies
in
Literary
Translation
.
Beckenham, Kent: Croom Helm Ltd, 1985.
Newmark, P.
Approaches to
Translation
. Shanghai: Shanghai Foreign
Language
Education Press, 2001.
Nida, E. A.
Toward a Science
of Translation
. Leiden: E. J. Brill,
1964.
Steiner,
G.
After
Babel:
Aspects
of
Language
and
Translation
.
Shanghai:
Shanghai
Foreign Language
Education Press, 2001.
Toury,
G.
Descriptive
Translation
Studies
and
Beyond
.
Shanghai:
Shanghai
Foreign
Language
Education Press, 2001.
Venuti,
L.
The
Translator
’
s
Invisibility:
A
History
of
Translation
.
London
and
New York:
Routledge, 1995.
-
可编辑修改
-
。
上外
口译理论与研究
/
翻译理论与教学:
< /p>
由于翻译学是一个跨学科的领域,
因此本学位点要求学生既能熟练运用口译
、
翻译教学理论知识,
又具
备相当水平的独立科研能力,
成为高校和有关科研机构所需要的口译、
翻译教学的研究和教学人才。<
/p>
翻译理论与翻译批评
7
:
:
本学位点要求博士生具有比较开阔的学
术视野,比较全面、深刻的中外翻译史知识,以及比较深厚的翻译理
论修养。
博士生通过三年或三年以上的训练,
应该具备独立的科研和
教学能
力,掌握翻译研究方法,对翻译学有全面系统的了解,成为高
校和有关科研机构所需要的
高级翻译研究和教学人才。
. W
西方翻译史
31 `# R' O2 n8 `
当代西方翻译理论研究
学位论文写作方法论
翻译研究方法论
谢天振教授部分
名称
作者
* ]; d, j9
O$$ s8 Y!
E1 Q
出版单位
In Other Words. A
London/New
York
Coursebook on
Translation
.$$ |- z! B0
t) c: P3 J, c
Baker,
Mona.
Routledge., 1992.
L& v8
{0 f1 V
Translation
Studies
Bassnett , Susan1
Shanghai Foreign
-
可编辑修改
-
。
(Third Edition ) ,!
q7
@!
I-
j.
2
L7
S6
P1
P- f. {/
n- D0 }/ z
I V
Language
Education Press ,
2004! Q-
O, Z. l4
W+ j( j; v
Shanghai
Foreign
Constructing
cultures-essays on
Bassnett
,
Susan
,
Language
&Lefevere ,
Education Press
,
2001
literary
translation
Andre9 }4 g+ C% Z!
y- @, C9 | ^9 C
Translation in
Shanghai
Foreign
Systems-Descriptive
Language
and System-Oriented
Approaches
Explained
,3 W9 w$$ B+
Hermans , Theo
Education
Press ,
2004
C! B& q# f( J
Translation,
Rewriting and
Manipulation
of
Literary Fame
,* s: Z#
H: K* C$$ w I8 J H
I
ntroducing
Lefevere , Andre-
Shanghai
Foreign
Language
F!
M-
W%
T!
G7
B+
p/
Education Press ,
a
2004
Munday , Jeremy
Routledge
,
London
-
可编辑修改
-