关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 高校介绍 >

安徽好的大学中国翻译2015.3 书评 口译研究方法

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-12-10 10:42
tags:

-

2020年12月10日发(作者:缪天瑞)


书刊评介


Chinese Translators Journal


NO.3 2015


方法之集粹,资源之整 合


——《口译研究方法:实用资源》评介


邢星


厦门大学




实用资源



是一部口译研究 方法论新著



它汇聚了

Hale

教授与

Napia

教授在该学科领域


< br>口译研究方法



的专门知识与丰富经验

< br>,


首次针对不同类型的口译研究提供了全面的方法论指导



其研究内容既涵盖会议口译与社


区口译研究

< br>,


又囊括手语翻译研究



是口译 研究方法的突破性指南



它不仅包括口译在语言



认知



互动与文化等


不同维度下定性与定量



归纳与演绎的研究方 法



而且介绍实证数据收集



处理的策略与技巧



为读者提供了比以


往任何口译研究方法书籍更为详尽的指导和更加丰富的资源


< p>
在口译研究方法从经验总结与主观臆测转向实证分析


与客观描述的当今



该著作极具学术价值与指导意义



关键词



口译



研究方法



资源


中 图分类号:

H059

文献标识码:

A

文章编号:

1000


-


873X

2015

03


-


0067


-


03


文 献综述中七大常见问题。作为人文社会科学范畴


口译研究是一个具有众多研究路径及广阔 方法


的口译研究,

其研究对象涉及人或人的行为,

因此本


论研究范围的领域(

P?chhacker

< p>2004

64

。作


部分还讨论了口译研究过程中的伦理问题,

如研究


为翻译学中蓬勃兴起 的子学科,

“口译研究方法对


参与者的伦理、

数据收集与 分析过程的伦理、

研究报


学科发展与学术研究意义重大”

(仲伟合、

王斌华,


告的伦理。


2010:18

吸引众多研究者进行积极探索。

2013

年,


第二部分:

口译研究中的方法。作为

《实 用资源》


澳大利亚新南威尔士大学教授

Hale

与英国赫 瑞瓦特


的重要组成,

该部分囊括了口译研究的四种主要方


大学教授

Napia

基于多年口译研究经验,

合力推出新


。作者开宗明


法:

1

)问卷调查法(

questionnaires



著《口译研究方法:实用资源》


Research

Methods


义“问卷是最快捷、

最广泛收集定量数 据的常用工


in Interpreting: A Practical Resou rce


以下简称《实用


具之一”

随后陈述了开展问卷调查的步骤及注意事


资源》

)< /p>

《实用资源》一经推出便受到国际译学界专


项,

最后回顾了

Katan

2009

Albl-Mikasa

2010


家的高度评价与极力推荐。奥地利著名口译研究学

Papic

2012

)等学者使用问卷调查法进行口译职业


P?chhacker

称,

“该书内容 新颖、

例证丰富、

概念


研究及口译跨学科研究的案例。< /p>

2

)民族志研究法


陈述清晰、

< p>步骤解析透彻,

为读者在一个高度依赖实


ethn ographic research

作者强调如果将口译置 于社


证研究的领域提供了及时、

必要的指导,

是口译研究


会情境之中,

并认为口译过程与口译产品均受语言


者的宝贵财富”

2013

:封底)

。加拿大聋 人研究专


因素与文化因素的影响,

那么民族志法是最合适的


Russell

评论道,

“对于从事口译与手语翻译 工作


研究方法。

Berk-seligson

1990

Brennan

&

Brown


的研究者而言,

该书使他们对研究方法有了更深入< /p>


1997

Angel elli

2004

Dick inson

2010

)的口


的了解,< /p>

让研究过程不再神秘”

(同上)

。本文将对


译研究即是采用民族志法开展口译及手语翻译研究


该书的内容及特点进行简介与评价。< /p>


的最佳例证。

3

)话语分析法(

discourse

analysis


定性研究的话语分析法是一种话语互动研究范式。


一、内容介绍


它既是研究对话口译的主要方法,

同时也适用于


交替传译与同 声传译研究。受交际活动超级模因


《实用资源》全书分三大部分对口译研究分阶段


supermeme

(参见

P?chhacker

2004

)的指导,

话< /p>


进行专门指导。


语互动范式将口译活动还原至其所处的社会、

交际


第一部分:口译研究前的准备工作。该部分


及文 化语境中进行研究,

是对复杂的社会交际活动


界定了口译研究的若干核心 概念,

讨论了不同的研


的描写研究。作者参照

Marti nsen & Dubslaff

2010


究方法及范式(

paradigms

重点评介了实证主义


Krystallidou

2012

Dal Fovo

2012

等学者对法庭、


p ositivistic

)与现象学(

phenomenological

)两种基


医疗、

媒体等不同场域的口译研究,

总 结出使用话语


本科研方法论。在呈现提炼口译研究命题的五点建


分析法进行口译研究的步骤,

并详述如何获取和处


议后,

作者罗列五种文献类型、

七种文献获取渠道并


理话语分析方法中的数据。

4

实验法

e xperimental


详述文献综述的三个步骤

,

同 时指出新手研究者的


引言


·


67



·

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2020-12-10 10:42,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/26218.html

中国翻译2015.3 书评 口译研究方法的相关文章