关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 大学 >

江开大学哪些大学研究生有同声传译专业

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-12-10 10:34
tags:

-

2020年12月10日发(作者:鞠常)


哪些大学研究生有同声传译专业


(

)

上海外国语大学高级翻译学院

会议口译

(

同声传译

)

专业

,

两年全日制研究生层次专业教


育。培训的重点为会议口译专业实践技 能(交替传译和同声传译)

。完成学业并通过专业考


试者,获得

会议口译专业证书

,证明其能胜任联合国、欧盟等国际 组织、国际外交及各种


国际会议的同声传译和交替传译工作。



1.

会议口译系所有口译专业课均由具有丰富 国际会议口译工作和专业口译教学经验的国际


会议口译员协会(

AIIC

)会员执教。目前共有三名

AIIC

会员担任本系专任教师,即:



杜蕴德(

Andrew DA

WRANT

A:

英语

, B:

汉语

, B:

粤语



戴惠萍(

Harry DAI

A:

汉语

, B:

英语



司徒罗斌(

Robin SETTON

A:

英语

, B:

法语

, C:

德语

, C:

汉语



除了三名专任教师以外 ,

还聘请了上海市外办翻译室首席翻译周维

Vivian Zh ou

以及数名


活跃在专业口译市场上的

AIIC

会员定期授课。各位教师的专业资历,可在会议口译系网站


上查 阅。此外,还不定期地邀请联合国、欧盟、国际货币基金组织(

IMF

、经济合作与发


展组织(

OECD

、美国国务院和中国外交部等口译用人单位的领导、专家以及世界一流会


议口译项目的 专家教授举行专题讲座。



2.

入学考试由笔试和面试两个部分组成,其形式如下:



笔试

A

(半天)

,语言

/

综合试卷,常见题型包括:



写作:针对所设定专题写出一篇文章。


填空(

cloze

)与结语写作:要求考生填补文章里空缺的词条,并 依照文章的总体思路与文


体风格,写出逻辑一致、前后呼应的结语段落。


改写

(paraphrasing)

要求考生改写若干语句,

文字不得与原文重复,

但意思必须与原文 一致。


综合知识测试:包括国际知识、重要时事等。




笔试

< p>A

结束后,考生再到语音室做

5

分钟左右的录音,以测试语音 、语调、流畅度等。



笔试

B

(半天)

,翻译试卷,常见题型包括:



笔译:中英文双向笔译


摘要 :阅读文章后以另一种语言写出相当于原文

1/4

篇幅的摘要




通过笔试的学生方可参加面试。



面试:



每名考生面 试时间为

30-45

分钟,内容包括:



复述,

A-A

B-B

: 听

3

分钟的演讲,然后以同一种语言用自己的话重述演讲内容

,< /p>

以抓住重


点信息和逻辑为主。不能做笔记。


听译,

B-A

A-B

以及

C-A

(如有)

:听

3

分钟的演讲

,

然后以另一种语言用自己的话重述演


讲内容

,

以抓住重点信息和逻辑为主。不能做笔记。


即兴演讲(

A

B

:从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,经过

3

< p>分钟的准备,作


3-4

分钟的即兴演讲。


问答与对话。



3.

学费



一年级:

40,000



二年级:

60,000



4.

报名时间

:

每年

11

月中旬到次年

3

月份




(

)

对外经济贸易大学

英语学院的外国语言学及应用语言学专业和英语口译(翻译硕士)


专业下 面均设有国际会议口译方向(需加试中欧联合面试)

.

口译教师均在欧盟口译总司 接


受过专业培训,

并获得欧盟口译证书。

许多教师曾为联 合国纽约总部、

日内瓦欧洲总部、


际劳工组织、

欧盟等国际组织提供过口译服务。

笔译教师翻译与实践经验十分丰富,

担 任过


WTO

入关谈判、国际组织和政府机构等重要文件的翻译。在教学设 备方面,外经贸拥有先


进的数字化国际会议同传实训室、

欧盟口译实训室 和语音实验室,

学校图书馆和学院资料室


翻译藏书丰富,多媒体视听网络 以及其他教学辅助设备先进,为人才培养提供了有力保障。


国际会议口译方向与欧盟合作 ,

旨在为国际组织和我国政府机构、

跨国企业培养合格的国际

会议译员。

全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。

欧盟口 译总司派考官


全程参加入学考试、

教学与毕业资格考试工作。

< p>修满全部课程、

各课程测验及格、

毕业考试


及格者,

将获得欧盟口译总司颁发的

国际会议译员资格证书

并通过学位论文答辩者,


获得硕 士研究生毕业证书和学位证书。



外国语言学及应用语言学专业的考试科目是

:


101

思想政治理论


272

二外俄语

273

二外法语

274

二外德语

275

二外日语

277

二外西语


761

基础英语


861

综合英语

要求

:

一、

761

基础英语和

861

综合英语针对报考英语学院的所有考生。

761

主要考查英 语基


础知识和基本功,

861

主要考查语言运用能力。以 上二门考试不涉及各研究方向相关专业知


识。复试笔试按方向考察专业知识。

< p>


二、国际会议口译方向主要培养同声传译员,单独复试。



英语口译(翻译硕士)专业的考试科目

:

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2020-12-10 10:34,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/26191.html

哪些大学研究生有同声传译专业的相关文章