关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 高校介绍 >

湖北医药大学2020年贵州财经大学翻译硕士考研报录比及答题技巧

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-12-09 23:55
tags:贵州财经大学

-

2020年12月9日发(作者:谢庄应)


2020

年贵州财经大学翻译硕士考研报录比及答题技巧


报录比:


1:2


学费:10000

元/年。


笔译方向复试科目:综合面试、英语口语水平测试、英语写作与英汉互译;

< br>口译方向复试科目:综合面试、英语口语水平测试、交替传译


答题技巧:


简答题


1)名师解析:


简答题一般来说位于试题 的第二部分,

基本考察对某些重要问题的掌握程度。


度 中等偏低。

这就要求考生在复习的时候要把课本重要问题梳理清楚,

要比较扎


实的记忆。

一般来说书本看到

5

遍以上可以达 到记忆的效果。

当然,

记忆也要讲


究方法。


(2)育明考研答题攻略:简答题定义框架答题法


定义——〉框架

< p>——〉总结


第一,

先把简答题题干中涉及的最重要的

1-2

个名词进行阐述,

类似于“名词解


释”

< p>。很多人省略了这一点,无意中丢失了很多的分数。


第二,按照要求,搭建框架进行 回答。回答要点一般

3-5

条,每条

150-200

字。


第三,进行简单的总结。


(3)温馨提示


第一,在回答简答题的时候,一定要有头有尾,换言之,必须要进行核心名词含


义的阐释。


第二,在回答的时候字数一般在

800-1000

< p>为佳,时间为

15-20

分钟。


参考书:

< p>
1.《综合教程》(第五、六册),何兆熊,上海外语教育出版社,2009


2.《实用翻译教程》(增订本),冯庆华,上海外语教育出版社,2002


3.《文 体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,2012


4.《英译中国现代散文选》( 1—3

册),张培基,上海外语教育出版社,2007


5.《新编应用文 写作教程》,刘宏彬,新华出版社,2008


6.《中国文化概论》,张岱年等,北京师 范大学出版社,2004


7.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社, 2019


8.

《翻译硕士

MTI

常考词汇 》,李国正,首都师范大学出版社,2020


据说“一校一风格”

,是这 样么?我不懂所谓的“风格”怎么办?


【育明夏教授】我们经常听到“一校一风格”的议 论,大意是说学校不同,命题


风格和判卷标准也不同。前人说“一千个读者就有一千个哈 姆雷特”

,但今天能


不能说“一百个院校就有一百种风格”呢?不能。< /p>


从翻译硕士招考院校的试卷看,基本上延续了文学翻译与非文学翻译的二分法。

< p>
专业院校注重各自领域,如经贸、外交、法律、理工等,综合类院校往往文学非

文学并举,考察以《政府工作报告》为代表的非文学体裁和以张培基《英译散文


10 8


篇》为代表的文学体裁,这两种体裁相互交织,构成了目前翻硕招考中翻译

< p>
命题风格的基本面。


翻译风格是一个常讲常新的问题,但讲得越多不一定讲 得越好、越清楚。一


个译者选用何种文体,如文言、现代汉语、诗词等翻译是风格问题, 选择何种词


汇、结构,如大词难句、小词简单句等翻译也是风格问题,甚至这位译者喜欢 用


什么词,偏好什么结构也是风格问题。因此,

“风格”是一个较难定义 的概念,


通常是从文体、词汇(含词频)

、结构等角度加以阐释。


实际上,对大多数报考翻硕的同学讲“风格”还为时过早,因为对这些同学

而言,语言基础,特别是词汇和语法基础,显然比风格更重要。举一个学习书法


的例 子:刚学书法的人或学颜柳,或学欧王,一般不能直接学“颠张狂素”

,因


为书法的功底还没有打扎实,现在就贸然尝试狂草,肯定要走弯路,虽“形似而


神不似 ”

,这就犯了书法学习的大忌。同学们还处在打基础的阶段,大多数同学


除一般的翻译训练外,并未接触过正式、专业的翻译实践项目,因此远未到“大


谈风格” 的阶段。目前要务只有一条,那就是夯实基础。


我们了解到,同学们学习翻译,或多或少 会受到教科书的影响:老一辈的翻


译家治经典治得很深,用词遣句非常讲究,而在“简明 英语”概念下成长起来的


新翻译工作者,用词遣句就要灵活、简易很多;文学类翻译一般 讲究遣词造句,


特别是从词汇和结构的细微处把握书中人物的形象、

心态 ,

而非文学翻译,

特别


是经济、法律等文本,强调表义精 确及制式文本(按照固定的结构翻译)

,这种


区别,大概就像《政府工作 报告》和张培基《英译散文


108


篇》的区别。


在翻译硕士


MTI


备考实践中,

教辅是 否有效,

是否物有所值,

主要看例证是


否详实、论理是否 透彻、练习是否有针对性,而从目前看,教辅选择中混入了不


少市场营销成分,

所谓

“学长推荐”

“高校推荐”

“培训机构推荐”

归根结底是

“书

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2020-12-09 23:55,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/25915.html

2020年贵州财经大学翻译硕士考研报录比及答题技巧的相关文章