关键词不能为空

当前您在: 大学查询网 > 高校介绍 >

河北大学考研现代大学英语精读6课后英译汉

作者:高考题库网
来源:https://bjmy2z.cn/daxue
2020-12-07 13:24
tags:

南京财经大学研究生宿舍-音乐欣赏课

2020年12月7日发(作者:金农)



Unit1


1. An imbalance between the rich and poor is the oldest and most fatal ailment of republics


贫富不均乃共和政体最致命的宿疾


2. Their poverty is a temporary misfortune, if they are poor and meek, they eventually will inherit


the earth


他们的贫穷只是一种暂时性的不幸,如果 他们贫穷但却温顺,他们最终将成为世界的主人


3.

Couples in love should repair to R H Macy’s not their bedroom


一对对儿热恋的新婚夫妇应该在 梅西百货商店过夜,而不是回到他们的新房。


American beauty rose can be produced in the splendor and fragrance which bring cheer to


its beholder only by sacrificing the early buds which grow up around so is in economic life.


It’s merely the working out of the a law of the nature and a law of god

< br>美国这朵玫瑰花以其华贵与芳香让观众倾倒,

赞不绝口,

而她之所以能被培 植就是因为在早


期其周围的花蕾被插掉了,

在经济生活中情况亦是如此。

这是自然规律和上帝的意志在起作



5. (It has become) an economically not unrewarding enterprise.

(它已成为)

经济上收入不菲的


行业


is

no

form

of

oppression

that

is

quiet

so

great,

no

constriction

on

thought

and

effort


quiet so comprehensive, as that which come from having no money at all


没有哪种压迫比身无分文更厉害,

也没有哪 种对思想和行为的束缚比一无所有来得更全面彻



7. Freedom we rightly cherish, cherishing it, we should not use it as a cover for denying freedom


to those in need.

< p>
我们珍惜自由式对的。

正因为珍惜自由,

我们就不能以此为借口,< /p>

不给最需要自由的人自由


8. Whether they be in Ethiopia, the south Bronx, or even in such an Elysium as Los Angeles, we


resolve to keep them off our minds


不管他们生活在埃塞俄比亚,

还是在纽约的南部布朗克斯区,

甚至 是洛杉矶这样的天堂,


们都决心不去为这些人操心


9. He is enjoying, as indicated, unparalleled popularity in high Washington circles.


如上述所说,他在华盛顿高层当中有无比的威望


10.

Compassion,

along

with

the

association

public

effort

is

the

least

comfortable.

the

least


convenient course of behavior and action in our time


同情心,加上与 之相关的社会努力是人们这个年代,最令人不快的行为和行动方针


Unit2


1. It was an idyllic life ,and we lived close to our family and to the comforts and safety a small


town could afford


这是一种田园式的生活,

我们和亲戚住的很近,

享受着小镇生活所能给予我们的舒服和安全


2. But papa was a man of enterprise; he realized that the untouched Ten Thousand Islands off the


southwest coast of the sate were rich in soil for crops and in game for food


但父亲是一个很有上进心的人,

他知道佛罗里达州西南海岸的万岛群岛还没有被开发,

< p>那儿


土壤肥沃,适于耕种,而且猎物充足,不必担心食物来源


3. This third day out, and the days to come, found us in the unsettled wilds of Florida < /p>


出发后的第三天以及以后的日子里,我们都在佛罗里达无人居住的荒野中穿行




4. Its underwater grasses looked like green ribbons, constantly unrolling, and the trees held thick


sprays of wild orchids


水里的水草 就像绿色的丝带不断地伸展开来,野兰花一簇一簇地挂满了枝头


5. The burly arms of oaks were huge with ferns and blooming bromeliads. Redbirds, tanagers and


painted buntings flew back and forth across the trail, leaving a child with the impression that the


woods were tossing with jewels


以前这里经常发水的河滩岸边一丛丛地长满了乔叶栎,那些地 面上铺着一层绿色的蕨类植


物,乔叶栎粗壮的枝干上也覆盖着蕨类植物,

俯生的凤梨科植物正在盛开。

红雀,

唐那雀和


色彩斑斓的 鸠鸟沿着小路飞来飞去,在孩子们看来就像是宝石在树林里跳动


native whites feared him as you would a rattlesnake, but the Indians and black people were


susceptible to his manipulations


本地的白人像惧怕响尾蛇一样怕他,而印第安人和黑人则不得不受他的控制和剥削


new home was more than safe, it was a joy


我们的新家不仅安全稳定,它还给我们带了了无尽的乐趣


I can see in

my grandsons and great-grandsons some of those qualities of courage and


caring that my father had in such abundance

今天在我的子孙身上,

< p>我仍然能看到我父亲所拥有


的无尽的勇气和爱心


Unit3


1. We have been

tampering with this powerful force, unaware, like the Sorcerer’s Apprentice, of


the potentially disastrous consequences of our actions


我们一直在滥用这股强大的力量,

就像 传说中的魔术师的师弟一样,

并没有意识到我们的这


种行为很可能会导致 灾难性的后果


2.

Even

if

the

global

warming

catastrophe

never

materializes,

and

the

ozone

hole

remains

an


esoteric,

polar

phenomenon,

already

human

activity

has

profoundly

altered

global

conditions

in


ways that may not register on the camera


即使全球变暖这种灾害永不发生,

即使臭氧层空 洞仍然只是一种深奥的极地现象,

人类的活


动已经极大地的改变了全球的 条件,这些也许是用照相机拍不出来的


3. The technosphere, in contrast, is dominated by linear processes


与生态圈相反,技术圈是由线性流程决定


The

energy

sources

that

now

power

the

technosphere

are

mostly

fossil

fuels,

stores

that,

once


depleted, will never be renewed


现在技术圈运作的能源主要是矿物燃料,一旦用完,永不再生


4. Nylon

is not biodegradable

that is, there is no enzyme in any know living organism that can


break it down


尼龙不能进行生物分解—也就是 说,现存的有机物中还没有发现哪种酶可以分解尼龙


5. ~~living things have created a limited but self- consistent array of substances and reactions that


are essential to life


6.~~

有生命的东西创造了一系列对生命至关重要的有限但独立的物质和反应


7. A free lunch is really a debt, in the technosphere, a debt is an acknowledged but unmet cost


免费的午餐实际上是一种负债,在技术圈中,债务是指已承认但 尚未归还的欠款


8.

when the debts represented by environmental pollution are created by the technosphere and


transferred to the ecosphere, they are never canceled, damage is unavoidable.


当债务以技术圈制造的环境污染的形式出现,然后又转嫁到生态圈,这种债务将无法消除,




造成破坏是不可避免的。


Unit 4



1. Each of the trees on the place had an attitude and a presence

the elm looked serene and the


oak threatening, the maples friendly, the hawthorn old and crabby.


这里的每一棵树都表现出某种神态。

比如,榆树看上去宁静安详,

橡树则咄咄逼人,枫树亲


切友好,而山楂树则老气横秋、脾气暴躁。


2. There was a keen alarm when the cry came, a wire zinging through your whole body, a fanatic


feeling of devotion.


当他喊我的名字时,

我会紧张万分,

全身蹭地就像过了电似的,

一种狂热的忠诚感油然而生。


3.

One

morning,

of

course,

the

job

was

all

finished,

the

well

capped,

the

pump

reinstated,

the


freshwater marveled at.


.

一天早晨,工作全部完成,这是意料中的事。井上了盖子,水泵重新安装好了,大家对清


新的井水赞叹不已。


my kitchen or in hers, once a week or so, distracted by our children and sometimes reeling for


lack

of

sleep,

we

stoked

ourselves

up

on

strong

coffee

and

cigarettes

and

launched

out

on

a


rampage of talk

about our marriages, our fights, our personal deficiencies, our interesting and


discreditable motives, our forgone ambitions.


我们大约每周都要在我家或她家厨房小聚一次。

孩子们总是不断打扰我们,

有时我们还会因


为缺觉而感到头晕目眩,于是 我们就用大量的浓咖啡和香烟给自己提神,开始天南地北地


聊天,所谈的话题无所不包: 我们的婚姻、奋斗、个人的不足、既有趣又有些丢脸的动机,


以及我们曾有过的理想抱负 。


5. Sunny had given him fresh sheets rather than unmaking and making up again the bed he had left


for me.


塞妮给了他干净的床单,免得在他留给我的床上重新叠被、铺床。


sleep was shallow, my dreams monotonously lustful, with irritating and unpleasant subplots.


我睡地很浅,没完没了地做着充满情欲的梦 ,中间还穿插着令人不快的小情节。


7.

The

bushes

right

at

the

edge

of

the

grass

looked

impenetrable,

but

lose

up

there

were

little


openings, the narrow paths that animals or people looking for golf balls had made.


紧挨着草地边上的灌木丛看上去似乎无法穿过,但走 近了可以看到一些小缺口和窄窄的小


径,这是被动物或找高尔夫球的人们踩出来的。


looked as if a large portion of the sky had detached itself and was bearing down, bustling and


resolute, taking a not quite recognizable but animate shape.


看 上去,天空的一大部分似乎脱离了主体,喧闹着、果断地压向地面,

那形状虽然说不出具


体像什么,但像是一种活物的样子。


9. This was more of a ritual ,a recognition of survival rather than of our bodies

inclinations.


我们拥抱并不是出于身体的渴望,而是庆祝劫后余生的一种表示。


Unit6



stood his ground, sucking slightly at

the residue of

oil; a few drops leaked out of his lips


while his wicked eyes, shaded by their coy little lashes, turned on me in disgust and hatred.


他站在那儿,轻轻地吮吸着剩下的油,有几滴从嘴唇边漏了出来。

他看着我,害羞的短睫毛


下那原本淘气的眼睛里充满了邪恶和憎恨。



武汉大学保卫部电话-为中华之崛起而读书教学反思


德国的名牌大学-白鹅教案


世界上最好大学-三国演义内容简介


广西师范大学靖江王府-婚礼答谢词


山西农业大学远景学院-助学金申请书范文


厦门火车站离厦门大学多远-教师节主持词


国家开放大学收费-青年座谈会发言稿


送孩子上大学的心情-环境教育教案



本文更新与2020-12-07 13:24,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://bjmy2z.cn/daxue/16990.html

现代大学英语精读6课后英译汉的相关文章