西南科技大学温江校区-描写云的诗句
Unit4
1.
我看见
一叶扁舟顺河漂 流。我不想像这小舟一样没有目标,随波逐流地了此一生。
I saw a boat
drifting along the river.
I do no
t intend to be like this boat, drifting through life aimlessly.
2.
山谷里
的桃花全都盛开了, 让她留恋忘返。
在前面
不远处,她看见一家农舍,从窗户内传来了美妙的乡村音乐 。
Some distance
apart from her, she saw a
The peach trees in the valley were in full blossom, making it difficult to tear herself away from them.
little hut with
sweet country music drifting out of its window.
p>
3.
结婚以后
,我和朋友的来往慢慢变少了。
而我夹在
那些一起共事的商界人士当中十分不自在。
他们说
的生意 经我厌烦透了。
After my marriage, my friends
and I drifted apart a little
with.
Their business
discussions bored me stiff .
4.
他们之间
已经 具有发生内战的所有要素。
, and I was completely
out of my element among those business people I had to work
国际社会
已向双方呼吁, 希望他们和平解决争端。
They already had all the
necessary elements for a civil war.
The international
community has appealed to both sides for a peaceful settlement
of
their disputes.
5.
很多人
认为教会 正在失去他的吸引力。
虽然他积累
了越来越多的财富。
M
any people think that the church is losing its
appeal although it has accumulated more and more
wealth.
6.
扩大业务
的主意对我很有吸引力。
现在我们
很多贸易伙伴的经济都正在开始加速发展。
我们的国内市 场
估计明年也将好转。
Our domestic
The idea of business expansion appeals to me
.Today the economy
of many of our trade partners is beginning to pick up speed.
market is also project to recover next
year.
7.
改革总是
有风险的,但不改革风险更大 。
现在大多数人
都希望进一步改革,尽管肯定也会有人反对。
Reform
always
contains
some
element
of
risk,
but
we
risk
a
lot
more
without
reform.
Today most
people
find
further
reform
appealing
although there is bound to be
opposition.
8.
他读到
这封信的时候气疯 了。
他将信
撕碎,扔进了废纸篓。
他从衣服上
撕下 一块布,用自己的鲜血写下了他的最后一封信。
Then he ripped
a piece of his coat
He was furious/infuriated when he read the letter.
and using his own blood as ink, wrote
his last letter.
He tore it up
and threw it into the wastepaper basket.
9.
回想起来,
我们大家都觉得当初把这个美丽的城墙拆掉是愚蠢的。
In hindsight/Looking back, we all feel
that it was foolish to tear down/demolish this
beautiful city wall.
10.
你在家
< p>等着,我七点左右开车来接你。你别担心
,医生已向我保证,她会很快好起来 。
You wait at home, I
’
ll come and pick you up at around seven.
Don
’
t worry,
the doctor has assumed us that her wealth will pick up soon.
1.
我家乡
的气候挺宜人的,除了一月和八月之外。
The
climate of my hometown is pleasant except in
January and August.
2.
除了不舒服
< p>的气候,王宁每天都要慢跑约40
分钟。
Excep
t when he is unwell, Wang Ning spends about 40
minutes a day jogging.
3.
有关他的
特别使命,他对家里人只字为提,只是说要出差一段时间。
About his
special mission he told his family nothing except
that he had to be away on business for some time.
4.
他的父母
知道除了让他呈现真实的自我之外,他们不 必多做些什么。
His parents know that they
don
’
t have to do much for their son except to let him be himself.
5.
除了合法
属于他们的东西之外,他们没有要求要其他任何东西。
They
asked for nothing except what was rightfully
theirs.
Unit5
1.
统计数据
显示,中国拥有总计为
2.8
万亿立方米的水资源,仅次于巴西、 俄罗斯和加拿大,居世界第四位。
但如果按人口
总数分配,
我们人均拥水量就只占世界平均数的四分之一左右。
Statistics show
that China has a total amount of 2.8 trillion
cubic meters of water resources, second only to
Brazil, Russia and Canada, ranking
the
fourth (to be updated) in the world.
But when divided by
1.3 billion, our average per-capita share of water resources only amounts to
about one quarter of the
world
’
s average.
2.
我们一直
承受着缺水的沉重包袱。
据说
661
个 大城市中
,有约三分之二都在遭受缺水之苦。
北京是
一个很好的例 子。
它不仅缺
地表
这计划
当
水,就连地下水位也降到十分危险的地步。
然没有可行性,但这给人们的信息是清楚的
。
据说地下水
已经降到地下
90
米。有的 学者建议
我们应该考虑迁都到其他地方去。