麦考林加拿大大学排名-英文寓言故事
Unit 2
A Rose
for Emily
William Faulkner
Additional Background
Information on William Faulkner
William Faulkner was born and brought
up in the American South and lived there for
almost all
his life. On November 14,
1888, the local newspaper in Jackson, Mississippi
reported a news story:
“A
terrible
tragedy
was
enacted
at
Ripley
on
Tuesday
afternoon
of
last
week—
the
widely
and
well-
known
Col.
W.
C.
Falkner
being
the
victim.”
Col.
F
alkner
had
run
for
the
Mississippi
legislature
and
had
been
elected.
But
before
he
took
office
he
was
shot
dead
by
his
rival.
Col.
Falkner had been a local
hero and a legendary figure. He was a pioneer in
Mississippi, organized a
regiment to
fight for the South in the Civil War, practiced
law after returning from the battlefields,
bought
a
large
plantation,
built
the
first
railroad
in
his
hometown,
and
wrote
a
novel,
which
became
a
national
best-
seller.
This
“widely
and
well
-
known”
Col.
W.
C.
Falkner
was
Wi
lliam
Faulkner’s
great
-grandfather.
On
September
25,
1897,
Faulkner
was
born
in
this
distinguished
family.
He
spent
his
youth
in
Oxford, a small town in
Mississippi. Although the old colonel had died
before Faulkner came into
this world,
the boy grew up listening to all sorts of stories
about his great-grandfather and other
people in his hometown. The stories
that his Negro nanny told him and the gossip he
heard from
the townspeople resting and
chatting in the small downtown square provided
Faulkner with an oral
tradition of
storytelling as an important part of his
education.
During World War
I Faulkner served in the Royal Canadian Air Force.
After the armistice in 1918
he returned
to Oxford, and for some time he led his life in a
rather listless way. He attended the
University
of
Mississippi
but
left
the
university
within
a
year;
he
tried
his
hand
at
poetry
but
without much success; he went north to
the cultural metropolitan city of New York, but
was driven
back home soon by
loneliness. He became a postmaster, but after
three years at most, he resigned
from
this post. All this time, Faulkner had been
reading, first, whatever interested him, and,
later,
the great poets and novelists.
In New York, Faulkner met Sherwood Anderson, a
famous writer,
and then when he
traveled to New Orleans in 1925, he gained entry
into this artistic center through
Anderson. Inspired by Anderson,
Faulkner began to write novels.
Faulkner
wrote
19
novels
and
nearly
a
hundred
short
stories.
The
setting
of
15
novels
and
the
majority of the short fiction is the
American South. In his third book
Sartoris
(1929), he created
the
fictional
Yoknapatawpha
County.
In
the
same
year,
he
published
The
Sound
and
the
Fury
(1929),
one
of
his
masterpieces.
This
novel
owes
much
to
James
Joyce
and
the
stream
of
consciousness
technique.
In
another
major
work
As
I
Lay
Dying
(1930),
Faulkner
relates
a
terrifying
comic
story
to
a
ritualized
burial
journey.
In
this
novel
he
experiments
with
multiple-point-of-view narration.
Light in August
(1932) is also one
of Faulkner’s major novels.
The
high point
of
Faulkner’s
development
is
the
brilliant
Absalom,
Absalom!
(1936).
His
other
major works include
The Unvanquished
,
The Wild Palms
,
The Hamlet
,
The Town
,
The Mansion
,
Go Down
Moses
,
A Fable
, etc.
As
the
setting
of
most
of
his
works
is
the
American
South,
Faulkner
is
regarded
as
a
regional
writer.
But
the
word
“regional”
is
misleading
because
Faulkner
deals
with
some
of
the
major
universal
themes in literature so profoundly that his work
is read and recognized nationally and
internationally.
As
far
as
writing
techniques
are
concerned,
Faulkner
is
among
the
great
experimentalists of the 20th century
novel. His effective use of stream of
consciousness, multiple
points of view,
symbolism and imagery, places him among the rank
of outstanding modern writers
along
with James Joyce and Virginia Woolf. In 1950,
Faulkner won the Nobel Prize for Literature.
The Themes and Writing
Techniques of “A Rose for Emily”
Although
“A
Rose
for
Emily”
is
one
of
his
most
f
requently
anthologized
short
stories
and
is
widely used in the American classroom,
Chinese students may find it difficult to
understand and
appreciate.
Some
of
them
may
think
it
is
a
bizarre
story
about
an
old
eccentric
lady
in
an
American
Southern
town.
I
t’s
true
that
the
setting
of
the
story
is
the
American
South.
Yet,
the
theme of the story is universal,
transcending the boundaries of time and space.
Like many other
works of great
literature, this short story tells about love,
death, honor, pride, change, and loss.
In “A Rose for Emily” we
can see how the author tells
the good story skillfully; how he creates the
requisite atmosphere for telling the
story; how he maintains the suspense and unfolds
the conflict
bit by bit; and how he
digs deep into the social world of his characters.
This story is a rich and
modern
20
th
-century
literary
text.
Those
who
are
not
very
familiar
with
modern
American
literature may
therefore encounter obstacles in reading this
story: vague references, ambiguities,
symbolism,
imagery,
experimental
point
of
view,
jumbled
time
sequences,
avoidance
of
clear
transitions, withholding
of vital information, etc. By exploiting those
“tricks,” Faulkner hopes to
invite
readers to participate in the process of seeking
the truths of the inner life of the characters in
the story. Once we do, we will surely
enjoy reading the story. It’s like working at a
puzzle:
the
more parts
we start to figure out, the more interesting the
puzzle will become.
The 1950 Nobel
Prize presentation speech called Faulkner as
the “unrivaled master of all living
British
and
American
novelists.”
He
is
regarded
as
a
“deep
psychologist.”
“A
Rose
for
Emily”
lives up to
that high praise.
Implicit
Chronology (approximate)
The
narration
of
“A
Rose
for
Emily”
does
not
follow
a
normal
chronological
order.
Instead,
it
shifts in time frequently and
gives out bits of information about the main
character, Miss Emily, in
such a way
that the reader has to piece them together by
himself/herself. The following implicit
chronology has been worked out on the
basis of the information from the text.
ca. 1855: Miss Emily was
born to the richest family of slave-owners in the
town.
1861: The American Civil War
broke out; Confederate troops from the town were
commanded by
Col. Sartoris.
1865: The American Civil War ended.
1870s: Mr. Grierson, Miss Emily’s
father,
had the family house built in the Gothic revival style.
ca. 1886: Mr.
Grierson died
; Miss Emily’s inheritance
was only the house; she was over thirty.
ca.
1887:
Homer
Barron,
Northern
construction
foreman,
arrived;
he
and
Miss
Emily
started
courting.
ca. 1888: Homer
Barron could be seen no more; the smell in the
house was noticed.
1894: The Young
Colonel Sartoris, as mayor of the town,
exempted Miss Emily from taxes for
life.
ca. 1919: The Young
Colonel died.
ca. 1927-1928: The tax
delegation visited Miss Emily.
ca.
1929-1930: Miss Emily died at the age of 74.
Notes:
“ca.” is short for circa, meaning “about” used before an approximate date or
figure. We
must remember that Faulkner is not
always accurate about the exact time of a certain
event. The
purpose of working out this
chronology is to give students a rough idea of the
time frame in which
the story took
place.
Structure of the
Text
P
art I (Paras. 1-14)
This part begins with the death
of Miss Emily, the daughter of an eminent Southern
family and
indicates who Emily was.
?
When Miss Emily died, all the people in the town went to her funeral. (Para. 1)
?
Miss Emily lived in a big old house on one of the best streets of the town. (Para. 2)
?
When Miss Emily was alive, the older generation treated her as a tradition, a duty, a care and
a sort of hereditary
obligation. The mayor remitted her taxes. (Para.
3)
?
When a new generation came along, its members wanted her to pay taxes like everyone else.
A
deputation visited her, but she firmly dismissed
them. (Paras. 4-14)
Part II
(Paras. 15-28)
In this part,
there is a time shift to thirty years before the
visit of the deputation.
?
There was a b
ad smell from Miss Emily’s house. That was two years after her father’s death
and a short
time after her sweetheart disappeared. (Para. 15)
?
The
neighbors
complained
about
the
bad
smell,
but
the
town
authorities
didn’t
want
to
embarrass Miss Emily by telling her
straightforwardly. (Paras. 16-23)
?
So, one night, four men secretively crossed Miss Emily’s lawn and sprinkled lime, and soon
after
that the smell was gone. (Para. 24)
?
The townspeople felt sorry for Miss Emily because her father was so proud that he drove all
her suitors away, and when he died, he
left her almost nothing apart from the house.
(Paras.
25-26)
?
The
day
after
her
father’s
death,
people
came
to
offer
their
condolences,
but
Miss
Emily
refused to let
them in the house, telling them that her father
was not dead. (Paras. 27-28)
P
art III (Paras. 29-42)
It describes how a construction foreman
named Homer Barron, a Yankee, courted Miss Emily
and
how she behaved after her
sweetheart disappeared.
?
Because
Miss
Emily
was
courting
a
day
laborer,
a
Northerner,
people
began
to
pity
her.
(Paras. 29-33)
?
One day Miss Emily went to the drug store and bought poison. When asked what it was for,
she refused to answer. (Paras. 34-42)
P
art IV (Paras. 43-53)
This
part
describes
in
more
detail
how
Emily
and
Homer
Barron
were
seen
together
and
what
happened to Emily after his
disappearance.
?
When
people
saw
Emily
and
Homer
Barron
together
without
any
signs
of
their
getting
married,
they
thought
she
was
providing
a
bad
example
to
the
young
and
asked
Emily’s
relatives
to
persuade
her
to
get
married.
They
were
relieved
to
see
that
there
were
preparations
for a marriage. (Paras. 43-45)
?
Homer Barron went away and came back, and was admitted into the house one evening. That
was when he was last
seen. (Para. 46)
?
Miss
Emily
did
not
appear
on
the
streets
for
a
long
time.
She
grew
older
and
her
hair
grew
grayer. She
died at the age of seventy-four. (Paras. 47-53)
P
art V (Paras. 54-60)
This part describes what happened after
Emily’s death—
in an upstairs room, which no one had
entered except Miss Emily
herself, the dead body of Homer Barron was found.
It had been lying
in that bed for forty
years.
Detailed
Study of the Text
1.
What is the meaning of the title “A Rose for Emily?”
The meaning of the title
is ambiguous, and can be interpreted in various
way. A rose is a cliché
,
symbolizing love and a pledge of
faithfulness. From the story, we can see Miss
Emily was denied
by love. So, in this
sense, the title has an ironic meaning. A rose can
also mean a kind of memorial
or an
offering in memory of someone. Then, who offered a
rose to Emily? Faulkner intentionally
leaves the answer for the readers to
find out. But different readers may arrive at
different answers.
Ambiguity is one of
the characteristics of this story. Students should
be encouraged to give their
own
interpretations and give answers to questions that
may arise during their reading and class
discussion.
2.
Who is telling the story?
You learn a lot about
many 20
th
-
century literary text by asking, “who is telling the story?” That is
not a very important
question as regards
18
th
-century fiction or even
19
th
-century fiction because
the narrator in stories written in
those periods is usually a person who knows
everything at any
given
moment.
This
is
called
“the
omniscient
(all
-
knowing)
narrator”.
M
odern
writers
of
the
20
th
-century,
such
as
Faulkner,
like
to
experiment
with
different
narrative
voices.
In
his
long
fiction,
Faulkner
often
uses
several
narrative
voices.
In
“A
Rose
for
Emily”,
he
chooses
to
use
“we”, the people
of the town, as the collective narrator. The first
sentence of the story is, “When
Miss
Emily Grierson died, our whole town went to her
funeral...” In the following sections, “we”
frequently appears as the narrator.
3.
Why did the author choose to use this collective narrator?
“We” are the
ordinary people of the town, representing the
gossip of the town. They are, most of
the
time,
not
participants
but
observers
of
events.
They
are
detached
from
Miss
Emily,
and
therefore
different from the “ladies” or “older people”
mentioned in
paragraph 31, who are more
socially
involved
with
Miss
Emily,
thus
tending
to
be
more
judgmental.
The
townspeople
are
mainly interested in keeping
track of events and sharing the information with
people coming from
outside the town.
Yet, as people living in a small town in the
South, they have their own values
and
attitudes.
On
the
whole
“we”
should be
regarded
as
a
reliable
narrator.
However,
“we”
are
unable
to
tell
the
story
in
a
straightforward
and
systematic
manner.
As
non-participants
in
the
major events, this collective narrator
does not know everything, hence this narrative
point of view
is
limited.
For
example,
none
of
“us”
had
been
inside
Miss
Emily’s
house
until
her
death.
So
inevitably
there
are
gaps
in
the
narration
that
are
bound
to
cause
confusion
among
readers
or
listeners.
That leaves a lot of room for readers to
participate. As readers, we have to fill in the
gaps
and
piece
together
the
scattered
bits
of
information
by
ourselves.
This
is
the
burden
the
author
places on us,
and at the same time, it is part of the enjoyment
in reading such a story.
4.
When Miss Emily Grierson died, our whole town went
to her funeral: the men through a
sort
of respectful affection for a fallen monument, the
women mostly out of curiosity to see
the
inside
of
her house, which
no
one
save
an
old
manservant
—
a
combined gardener
and
cook
—
had seen in at least ten years. (Para. 1)
save:
prep.
formal
except for. e.g.: She answered all the questions save one.
Translation:
埃米莉
·
格里尔森小姐去世时,全镇的人都去送葬了。男人们去是出于尊敬,
因为一个纪念碑倒下了。
女人们则是出于好奇,
想看看埃米莉小姐的房子里面 到底是什么样
子,因为除了一个作花匠兼厨师的老男仆之外,起码有
10
年没别人踏进过她家的大门了。
5.
What is the function of Paragraph 2?
This
paragraph provides details about the setting of
the story
—
the place being the Southern town
of Jefferson and the time
being after the South was defeated in the American
Civil War. From the
descriptions of the
appearance of Miss Emily’s house, we learn
something abo
ut her family and
her character, and from the visible
changes on the streets over the years we get to
know something
about the historical and
social changes that were taking place.
6. It was a big, squarish frame house
that had once been white, decorated with cupolas
and
spires and scrolled balconies in
the heavily lightsome style of the seventies, set
on what had
once been our most select
street. (Para. 2)
frame house:
a house made of wood
the heavily
lightsome style of the seventies:
This house was built in the 1870s, after the end of
the
American
Civil
War.
Compared
with
the
solemn
houses
with
columns
in
the
Greek
revival
style built before the
war (such as those we see in the movie
Gone with the Wind
), this Gothic
revival style was fancy and frivolous.
select:
adj.
formal
choice,
excellent,
outstanding;
only
lived
in,
visited
or
used
by
a
small
number of wealthy people
Note:
The
detailed
description
of
the
house
reveals
the
identity
of
the
Griersons
as
one
of
the
richest families in the
town.
7. But garages and
cotton gins had encroached and obliterated even
the august names of that
neighborhood;
only
Miss
Emily’s
house
was
left,
lifting
its
stubborn
and
coquettish
decay
above the cotton wagons and the
gasoline pumps
—
an eyesore among eyesores. (Para. 2)
garage:
a business establishment where motor vehicles are stored, repaired, serviced, etc.
august:
(accent on the second syllable) inspiring awe and reverence; imposing and magnificent;
worthy of respect because of age and
dignity, of high position, etc.
coquettish:
like
a
girl
or
woman
who,
merely
from
vanity,
tries
to
get
men’s
attention
and
admiration
cotton
wagon:
a
wagon
carrying
cotton
driven
to
town
to
wait
for
cotton
gins
to
separate
the
cotton fibers from the seeds
an eyesore among eyesores:
丑中之丑
An eyesore is something that is very ugly, especially a
building surrounded by other things
that are not ugly.
Note:
In former times, the
street housed only the best
families. Then great changes took place:
garages
and
cotton
gins
were
built
and
erased
the
aristocratic
atmosphere
of
the
neighborhood.
While the street
became modern and commercial, only Miss Emily’s
house remained untouched.
Although her
house was rundown, it retained the air of a
stubborn and frivolous girl. The cotton
wagons and gasoline pumps were ugly,
but this house, which was old, disintegrating,
pretentious,
and completely out of
place, was even less pleasant to
look at. Here, the author personifies the
buildings on the street, especially
Miss Emily’s house by using words like
“liftin
g its stubborn and
coquettish decay
.”
This detail shows that the house and its owner share the same characteristics.
8.
And now Miss Emily had gone to join the representatives of those august names where
they lay in the cedar-
bemused cemetery among the ranked and anonymous
graves of Union
and Confederate
soldiers who fell at the battle of Jefferson.
(Para. 2)
cedar-bemused:
transferred epithet
to bemuse:
to plunge in thought; to preoccupy, usually in the passive voice. When “we” visit the
cemetery,
we
would
be
plunged
in
thought,
meditating,
thinking
about
the
dead,
the
war,
and
history. Cedars are long-
lived pine trees often planted in cemeteries.
Translation:
不过,现在埃米莉小姐也加入到那些名门望 族代表的行列中了。他们在令人沉
思的雪松陪伴下长眠于公墓,
他们的墓 碑周围埋葬着一排排南北战争中在杰斐逊战场上阵亡
的南军和北军的无名士兵。
9.
Alive, Miss Emily had been a tradition, a duty, and a care; a sort of hereditary obligation
upon the town… (Para. 3)
Miss
Emily
had
lived
a
long
life
and
had
become
a
tradition
because
she
represented
the
aristocracy of the Old South that had
lost out in the Civil War. She was a care because
she was old,
unmarried, and without
family, and the people in the town felt they must
take care of her. They felt
that taking
care of her was their duty and obligation. And
this obligation passed from generation to
generation as long as she lived.
Translation:
埃米莉小姐在世时,一直是 传统的化身,是履行责任和给予关照的对象,这是
全镇人沿袭下来的一种义务
10.
… dating from that day in 1894 when Colonel Sartoris, the mayor—
he who fathered
the edict that no Negro woman should
appear on the streets without an
apron
—
remitted her
taxes,
the dispensation dating from the death of her
father on into perpetuity. (Para. 3)
Colonel Sartoris:
He was the son of the Old Colonel who organized a regiment to fight in the
Civil War. For more
information about Colonel Sartoris, see Note 4 to
the text. Mixing up the two
Sartorises
would lead to confusions in time when the plot is
concerned.
to father:
to bring into being; to found, originate, or invent
edict:
an official public proclamation or order issued by authority; decree
no Negro woman should appear on the
streets without an apron:
黑人妇女上街时必须系上
围裙
. By the time the mayor issued this edict, the Civil War had been over for almost 30 years. By
law,
Negroes
were
free.
In
reality,
they
were
still
discriminated
against
and
strictly
segregated
from white people. In
towns like Jefferson in the Deep South, Negro
women were primarily house
servants in
rich white people’s homes. As servants, they wore
aprons at work, so an apron was the
sign of a house servant. Colonel
Sartoris’ edict obviously involve
d racial discrimination, revealing
his
reactionary attitude towards issues of race.
dating from the death of her father on
into perpetuity:
从她父亲去世时开始直到永远
.
The
two
things
Colonel
Sartoris
did
—
promulgating
the
edict
that
no
Negro
woman
should
appear on
the
streets without an apron and remitting Miss Emily’s taxes—
were not directly related.
But
they
are
mentioned
in
juxtaposition
to
show
the
difference
in
treatment
Colonel
Sartoris
accorded white upper
class women as opposed to Negro women.
11. Not that Miss Emily would have
accepted charity. (Para. 3)
“Not that”
is used to say that what follows is not true. Miss
Emily would not have accepted charity,
which she would have found humiliating.
When her father died, Miss Emily was quite poor,
but
being a proud woman from an august
family, she would not accept charity. Colonel
Sartoris, born
into
another
aristocratic
family
in
Jefferson,
had
elaborate
ideas
about
how
white
upper
class
women should
be treated. With the decline of the South after
the war, the fortunes of these rich
white
families
also
declined.
Colonel
Sartoris
knew
that
the
wives
and
daughters
of
failing
plantation owners
enjoyed very high but also outdated status.
Nonetheless, he felt that they should
be looked up to, respected and taken
care of. He knew exactly what Miss Emily needed
and how
she
felt,
and
thus
he
invented
a
tale
to
justify
the
edict
so
that
he
could
give
her
financial
assistance that would
not appear to be charity.
12. Only a man of Colonel Sartoris’
generation and thought could
have invented it (Para. 3)
Colonel Sartoris was the
son of the real Colonel, John Sartoris, who fought
in the Civil War. From
Faulkner’s novel
Sartoris
we learn that the Young Colonel inherited his father’s plantation as well
as his military title. He was the
mayor of Jefferson. After his death in 1919, his
family declined.
As a member of the
last Southern aristocratic generation, he tried to
cling to past glory, and had
very
traditional ideas about deferring to white women
of the elite class.
13.
When the next generation, with its more modern
ideas, became mayors and aldermen,
this
arrangement created some little dissatisfaction.
(Para. 4)
Note:
This sentence indicates that by now Mayor Sartoris had died and many years had passed.
Occasionally the
narrator points out the exact year of a certain
event, but usually he makes only
vague
time
references
to
keep
readers
guessing
and
sorting
out
an
approximate
chronology.
Faulkner is implying that,
most of the time, the townsfolk who make up the “we” are not very
precise about dates.
with its more modern ideas:
The author makes frequent contrasts between the present and the
past.
The
Griersons,
Colonel
Sartoris,
Old
Judge
Stevens,
etc.,
represent
the
past,
and
the
new
generation, the new mayors and
aldermen, represent the present.
14. On the first of the year they
mailed her a tax notice. (Para. 4)
Here, the author does not say which
year, but later, in Paragraph 14, we learn that
the visit was
made almost ten years
after Colonel Sartoris’ death.
15.
They
wrote
h
er
a
formal
letter,
asking
her
to
call
at
the
sheriff’s
office
at
her
convenience.
(Para. 4)
Note
:
First they sent a notice. As they got no reply, they wrote a formal letter in a very polite tone,
asking her to come to the sheriff’s
office when it was con
venient for her.
sheriff:
In the U.S., a sheriff is the chief law-enforcement officer of a county, charged in general
with keeping the
peace and executing court orders.
16. A week later the mayor wrote her
himself, offering to call or to send his car for
her
…
(Para. 4)
This shows the special status
Miss Emily held and the kind of care she received.
17.
…
and
received
in
reply
a
note
on
paper
of
an
archaic
shape,
in
a
thin,
flowing
calligraphy in faded ink
…
(Para. 4):
Note
:
Miss Emily ignored the tax notice and the formal letter from the aldermen. She only replied
to the letter from the mayor. This
points to the fact that she was arrogant and
thought of herself as
too important to
deal with ordinary people.
in a
thin, flowing calligraphy in faded ink:
字体纤细,书法流畅,墨水已褪色了
. One of the
class markers of cultivated femininity
in Miss Emily’s generation was elegant, wispy
handwriting.
18. A
deputation waited upon her
…
(Para. 5)
deputation:
a group of people who are sent to talk to someone in authority, as representatives of a
larger group
to wait upon:
to call on or visit (especially a superior) in order to pay one’s respects, ask a favor,
etc.
Note
:
This brief sentence again shows Miss Emily’s unique position in the town.
19. …
since she ceased giving china-painting lessons eight or ten years earlier. (Para. 5)
China-painting
(
瓷器彩绘
) was a traditional decorative skill and a common pastime for well-to-do
women at that time. Miss Emily gave
china-painting lessons at home in order to earn
some money.
The fact that she ceased
giving the lessons indicates that she no longer
admitted anyone into her
house and that
she had become more isolated from the outside
world.
20. They were
admitted by the old Negro into a dim hall from
which a stairway mounted into
still
more shadow. (Para. 5)
Note
:
Here the author is describing the inside of the house. Words like “dim” and “shadow” create
a
mysterious atmosphere. No one could see anything
very clearly inside her house
—
or, perhaps, in
her character.
Translation:
老男仆把他们引进光线黯淡的门厅,厅里的楼梯通向更加阴暗的楼上。
21. It smelled of dust and
disuse
—
a close, dank smell. (Para. 5)
Note
:
The smell was one of decay.
dust and
disuse:
alliteration
disuse:
the state of being or becoming unused; lack of use
close:
stuffy
dank:
disagreeably damp; moist and chilly
Translation:
房 间里灰尘弥漫,
散发着因长久不用而产生的气味
——
潮湿、
发霉、
令人窒息。
22. When the Negro opened the blinds of
one window, they could see that the leather was
cracked; and when they sat down, a
faint dust rose sluggishly about their thighs,
spinning
with slow motes in the single
sun-ray. (Para. 5):
when the
Negro opened the blinds of one window:
This detail shows that normally the blinds of
all the windows in the house were
closed. This is proof that she wanted to cut
herself off from the
outside world.
blinds:
a covering that can be pulled down over a window; window shade, window shutters
卷帘
the leather
was cracked:
This is a sign of poverty and decay.
Translation:
当黑人男仆打开窗户的卷帘 时,他们看到家具上的皮子已经破裂。当他们落座
时,一屡细细的灰尘在大腿周围慢慢扬
起,尘粒在房间里唯一的太阳光束中缓缓地旋转。
23.
They
rose
when
she
entered
—
a
small,
fat
woman
in
black,
with
a
thin
gold
chain
descending
to
her
waist
and
vanishing
into
her
belt,
leaning
on
an
ebony
cane
with
a
tarnished gold head. (Para. 6)
with a thin gold chain descending to
her waist and vanishing into her belt:
The gold chain was
the chain of a watch.
The fact that it vanished (disappeared) into her
belt means that the watch was
hidden
under
her
belt
and
therefore
invisible.
In
Paragraph
7,
the
narrator
tells
us,
“Then
they
could hear the
invisible watch ticking
at the end of the gold chain.” Pay attention to the symbolic
meaning of the watch. If the watch
vanished into her belt, that means she did not
look at the watch.
The watch is a
symbol of time. In his novel
The Sound and the Fury
, Faulkner also uses watches
and clocks as symbols of time. Just as
one of the characters in that novel tried to smash
a watch to
stop time, Miss Emily, by
making her watch invisible, tried to ignore the
passage of time as well
as any changes
it might have brought about.
leaning on
an ebony cane with a tarnished gold head:
In Paragraph 5, we see a tarnished gilt
easel in her house. Now there are her
gold chain and the gold head of an ebony cane.
Gilt and gold
suggest wealth. To
tarnish means to lose luster, to discolor, to grow
dull.
This word “tarnish” can
also mean to besmirch or sully (a
reputation, a person’s honor, etc.). The repeated
use of the word
underlines
the
fact
that
the
Grierson
family
used
to
be
rich
and
august
but
now
had
lost
its
splendor.
24.
Her skeleton was small and spare; perhaps that was
why what would have been merely
plumpness in another was obesity in
her. (Para. 6)
plumpness and
obesity:
Plumpness means being full and round in form; being chubby. Obesity
means being very fat; unhealthily fat.
A note on word choice: fat, plump, obese,
overweight, large,
heavy, chubby,
stout, tubby, etc. If you want to be polite, do
not say that people are fat. (A little)
overweight
or
just
large
would
be
more
polite.
In
American
English,
you
can
also
say
that
someone is heavy
when you don’t want to be offensive. Plump is most
often used of women and
children and
means slightly (and pleasantly) fat. Chubby is
most often used of babies and children
and also means pleasantly fat and
healthy-looking. When you describe adults, stout
means slightly
fat
and
heavy
and
tubby
means
short
and
fat,
especially
around
the
stomach.
If
someone
is
extremely fat and unhealthy, he/she is
obese. Obese is also the word used by doctors.
Translation:
(因为)她的骨架小,换了别人只是有点富态,而到 她身上就显得肥胖了。
25. She
looked bloated, like a body long submerged in
motionless water, and of that pallid
hue. (Para. 6)
bloated:
full of liquid or gas and therefore bigger than normal, in a way that is unpleasant
膨胀的;
臃肿的
hue:
color, a modification of a basic color
色度;色调
Note
:
In this sentence Miss Emily is being described as a dead person, drowned, bloated and pale.
Both the
house and the owner are in decay. Shutting herself
from the outside world and living in
complete self-isolation, Miss Emily
seemed like a living corpse.
26. “Perhaps he considers himself the
sheriff...” (Para. 10)
Her remark shows that she only
acknowledged the authority of Colonel Sartoris,
proving that she
was a truly proud and
stubborn woman.
27. “But
there is nothing on the books to
show that, you see we must go by the...” (Para. 11)
But
there
is
no
written
document
to
show
that.
You
see
we
must
be
guided
by
the
written
documents.
to go by:
to be guided or led by
Note
:
Earlier
Miss
Emily
also
admitted,
“Colonel
Sartoris
explained
it
to
me.”
Clearly
the
dispensation was only an
oral permission. In the old days, things were done
in the old-fashioned
way:
the
verbal
permission
of
Colonel
Sartoris
was
as
good
as
a
written
document.
The
new
generation acted
differently: they wanted to be guided by written
documents.
on the books:
in written documents
28.
“See
Colonel
Sartoris.”
(Colonel
Sartoris
had
been
dead
almost
ten
years.)
(Para.
14)
From the novel
Sartoris
we learn that the Young Colonel died in 1919. So we can infer that the
deput
ation’s visit to Miss Emily must have occurred in approximately 1928
-
1929. Miss Emily’s
insistence on their seeing Colonel
Sartoris, who had been dead almost ten years,
proves how she
refused to acknowledge
change.
29.
How does the narration shift in time in Section II of the story?
In this
section, time shifts back to thirty years before
the visit of the deputation. There was a bad
smell coming from Miss Emily’s house.
That was two years after her father’s death and a
short
time after her sweetheart had
disappeared.
30. So she
vanquished them, horse and foot, just as she had
vanquished their fathers thirty
years
before about the smell. (Para. 15)
to vanquish:
to conquer or defeat in battle; to defeat in any conflict, as in argument
horse and foot:
a military idiom from the American Civil War, meaning totally
就这样她彻底打败了他们,
把他们打 得人仰马翻,
正如三十年前在气味问题上她击败了他们
的父辈一样。
p>
31. That was two
years after her father’s death and a short time
after her sweetheart—
the
one we
believed would marry her
—
had deserted her. (Para. 15)
Her
sweetheart
and
his
deserting
her
are
mentioned
here
as
if
casually.
Actually
this
is
an
important detail.
The narrator will come back to it. This is one of
the characteristics of Faulkner’s
narrative
techniques
—
throwing
out
a
bit
of
information
here
and
there
for
the
reader
to
piece
together in
order to get a complete picture.
32. A few of the ladies had
the temerity to call, but were not
received
…
(Para. 15)
temerity:
foolishness
or
rash
boldness
that
results
from
underestimating
danger
or
failing
to
anticipate consequences
Translation:
有几位妇女冒失地去探望她,但被她拒之门外……
33.
“Just
as
if
a
man—
any
man
—could
keep
a
kitchen
properly,”
the
ladies
said;
so
they
were not surprised when the smell
developed. (Para. 16)
What the
ladies said meant that they did not in the least
believe a man, any
man, could keep a
kitchen properly. So when the bad smell
developed, they believed it was because the
manservant
didn’t keep the kitchen
clean.
34. It was
another link between the gross, teeming world and
the high and mighty Griersons.
(Para.
16)
The Griersons and the
townsfolk belonged to two entirely different
worlds. After her father died,
Miss
Emily
shut
herself
in
the
house,
retreating
to
the
world
of
her
past.
However,
complaints
about the smell
linked the two worlds and compelled Miss Emily to
deal with the other world.
gross:
vulgar, coarse; lacking in fineness; disgusting, offensive
teeming:
full of (people and animals)
high and
mighty:
talking or behaving as if you think you are more important than other people
35. “Why, send her word to
stop it,” the woman said. “Isn’t there a law?”
(Para. 19)
word:
Here it means a command, order or authorization. e.g. They were waiting for the word to
go ahead.
“Isn’t there a law?”:
The “law” here refers to health or hygiene re
gulations passed by the town
authorities.
36.
The next day he received two more complaints, one
from a man who came in diffident
deprecation. (Para. 21)
The
next day the mayor received two more complaints.
One of them was from a man who pleaded
with the mayor in a shy and timid way.
Note:
This shows that the smell was bothering everybody and that even a shy man found it hard to
put up
with the situation any longer.
diffident:
timid, shy; lacking self-confidence; marked by hesitation in asserting oneself
deprecation:
an expression of disapproval
37.
“…will you accuse a lady to her face of smelling bad?” (Para. 23)
Judge Stevens, eighty years
old, was an old Southern gentleman. He thought it
was bad to tell a
lady to her face that
she smelled bad. So he d
idn’t approve of sending her word to clean up the
kitchen in a direct way.
38. So the next night, after midnight,
four men crossed Miss Emily’s lawn and slunk
about
the house like burglars,
sniffing along the base of the brickwork and at
the cellar openings
while one of them
performed a regular sowing motion with his hand
out of a sack slung from
his shoulder.
(Para. 24)
to slink:
to move in a quiet, furtive, or sneaking manner, as out of fear, guilt, etc.
brickwork:
the part of the house built of bricks