大学艺校-大学艺校
Unit 1 The Way to Success
1 F
2 G
3 H
4 J
5 E
6 A
7 N
8 I
9 K
l0 M
如今,很多年轻人
不再选择“稳定”的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智
慧和奋斗去实现自我价值
。青年创业
(young
entrepreneurship)
是未来国家经济活力的来
源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的
生活,从长远来看,对
于国家更是一件好事,创业者正式让中国经济升级换代的力量。尤
其是在当前,国家鼓
励大众创业、
万众创新,
在政策上给 予中小企业支持,
这更加激发了年轻人的创业热情。
Nowadays,
many
young
people
no
longer
choose
jobs.
Instead,
they
prefer
to
start their own businesses and realize
their self-value through their own wisdom and
efforts.
Young entrepreneurship is the
source of national economic vitality in the
future. The success
of entrepreneurs
not only creates fortune, increases job
opportunities, improves people's life,
but
it
is
also
good
for
the
country
in
the
long
term.
Entrepreneurs
are
a
driving
force
in
upgrading China's economy. Especially
for the time being, our country is encouraging
people
to start their own businesses
and make innovations and giving policy support for
medium and
small
businesses.
This
further
arouses
young
people's
enthusiasm
to
start
their
own
businesses.
Unit 2 beat your
fear
1 K
2 D
3 H
4 J
5 I
6 O
7 G
8 A
9 N
10 C
实现中华民族伟大复兴
(
rejuvenation)< /p>
是近代以来中国人民最伟大的梦想,
我称之为
“中
< br>国梦”
,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦,是让每一个积极 p>
进取的中国人形成世世代代的信念:只要经过不懈的奋斗便能获得更好的生活。人们必
须通过自己的勤奋、勇气、创意和决心迈向繁荣,而不是依赖于社会和他人的援助。每
个中国人都是中国梦的参与者和创造者。中国梦是民族的梦,也是每个中国人的梦。
Realizing the great national
rejuvenation, which we define as the Chinese
Dream, has been
the greatest Chinese
expectation since modem times. It basically means
achieving prosperity
for the country,
renewal of the nation and happiness for the
people, thus ensuring that every
enterprising Chinese carries,
generation after generation, the firm conviction
that a better life
is
accomplished
through
persistent
effort.
People
should
achieve
their
prosperity
through
diligence, courage, creativity and
determination instead of aid from society or other
people.
Each individual is a
participant and a designer in the cause of
realizing the Chinese Dream,
for it is
a dream not only for the entire nation but also
for every Chinese.
Unit 3 Audrey
Hepburn
—
A true angel in this world
1C
2I
3F
4L
5A
6H
7K
8N
9E
l0B
水墨画(
ink and wash painting
)是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的
代表。它大约始于唐代,兴盛于宋
代和元代,距今已有一千多年的历史,其间经历了
不断的发展、提高和完善。水墨画的创
作工具和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣
纸和墨,其作品特点也与此紧密相关。例如
,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡
的层次。水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表
现丰富的意向,从而达到独特的审美
效果。水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至
被认为是衡量东方绘画艺术水平
的标准。
Ink and wash painting, one of the
unique traditional art forms of China, is
representative of
Chinese painting.
It
began around the time of the Tang Dynasty, and then prospered in
the
Song
and
Yuan
dynasties.
With
a
history
of
over
one
thousand
years,
it
has
experienced
constant
development, improvement and perfection. The tools
and materials used to create ink
and
wash painting, i.e, brushes, rice paper, and ink,
are characteristic of Chinese culture and
closely
related
to
the
features
of
the
paintings.
For
example,
the
mixing
of
water
and
ink
creates
different
shades
of
dryness,
wetness,
thickness
and
thinness.
The
integration
and
infiltration
of
water,
ink,
and
rice
paper
enables
such
paintings
to
convey
rich
images,
and
hence
to
achieve
unique
aesthetic
effects.
Ink
and
wash
painting
holds
a
high
status
in
the
history
of
Chinese
painting,
and
it
is
even
regarded
as
the
criterion
to
evaluate
the
artistic
level of
Oriental paintings.
Unit 4
Let’s go
1 E
2 M
3 K
4 I
5 F
6 A
7 C
8 H
9 L
l0 N
丽江地处云南省西北部,境内多山。丽江古城坐落在玉龙雪山
脚下,是一座风景秀丽
的历史文化名城,也是我国保存完好的少数民族古城之一。丽江古
城始建于南宋,距
今约有
800
年的历史。丽江不仅历史 悠久,而且民族众多,少数民族人口占全区人口
的半数以上。
随着丽江旅 游业的发展,
到丽江古城观光游览的中外游客日益增多。
1997
年
12
月,丽江古城申报世界文化遗产获得成功,填补了中国在世界文化 遗产中无历
史文化名城的空白。
Lijiang
is
a
mountainous
city
in
northwest
Yunnan
Province.
The
old
town
of
Lijiang,
大学生简直-大学生简直
大学风气差-大学风气差
清真大学-清真大学
北京联合大学研究生部-北京联合大学研究生部
必胜客大学生八折怎么用支付宝-必胜客大学生八折怎么用支付宝
541大学-541大学
怪物大学校-怪物大学校
l湖南大学-l湖南大学
-
上一篇:新视野大学英语4综合训练阅读理解的翻译
下一篇:新视野大学英语3翻译