仓州的大学-仓州的大学
中国矿业大学(北京)
翻译硕士
考研真题经验参
考书
目
录
第一章考前知识浏览
< br>1.1
中国矿业大学(北京)招生简章......................< /p>
1.2
中国矿业大学(北京)专业目录................ ........
1.3
中国矿业大学(北京)翻译专业历年报录比.. .....
1.4
中国矿业大学(北京)翻译专业初试科目解析
......
第二章
翻译专业就业前景解读
2.1
中国矿业大学(北京)翻译专业综合介绍.................
2.2
中国矿业大学(北京)翻译专业就业解析............... ..
2.3
中国矿业大学(北京)各方向对比分析.......
第三章
中国矿业大学(北京)翻译专业内部信息传递
3
.1
报考数据分析..............
3.2
复试信息分析..............
3.3
导师信息了解... .....
第四章
中国矿业大学(北京)翻译专业初试专业课考研知识点
4.1
参考书目分析..........
4.
2
真题分析................
4.3
重 点知识点汇总分析(大纲)....
第五章
中国矿业大学(北京)翻译专 业初试复习计划分享
5.1
政治英语复习技巧
5
.2
专业课复习全程详细攻略
5.3
时间管理策略及习题 使用
第六章
中国矿业大学(北京)翻译专业复试
6.1
复试公共部分的注意事项
6.2
复试专业课部分的 小
Tips
招生单
(11413)中国矿业大学(北 p>
位:
京)
院系所:
(008)文法学 院
(055101)(专业学位)英语
专业:
< br>笔译
研究方
(00)不区分研究方向
向:
拟招人
研究方向:18(不含推免)
< br>数:
【考试范围】
政治
外语
考试方
统考
式:
跨专业:<
/p>
学习方
全日制
式:
指导老
师:
业务课一
业务课二
(101)思想政
治理论
【参考书】
< br>(211)翻译硕
士英语
(357)英语翻
译基础
(448)汉语写作与
百科知识
《高级英语》
(修订本)第
1、
2
册, 张汉熙,
2000
年,外语
教学与研究出版社;
《综合英语教程》第
5、
6
册,
邹 为诚,
2013
年第三版,
高
等教育出版
社。
【学校简介】
中国矿业大学(北京)是教育部直属的全国重
点高校、国家
211
工程、985
优势学科创新平台项目 、世界一流学科建设高校,为全国
首批产业技术创新战略联盟高校,
教育 部与原国家安全生产监督管理
总局共建高校。
学校的前身是焦作
路矿学堂,始建于
1909
年。1931
年,更名为
私立焦作工学院。1938
年,学校西迁并与东北大学、北洋大学、北
平大学的工学院联合组建国立西北工学院。1946
年,焦作工学院复
< br>校并于
1949
年回迁焦作。1950
年更名为中国矿业学 院。1953
年,
学校迁至北京,更名为北京矿业学院。1970
年,学校迁至四川合川,
更名为四川矿业学院。1988
年,学 校更名为中国矿业大学。1997
年,
成立了中国矿业大学(北京校区)
。2003
年
1
月,经中央编制部门
批复
同意,以
2009
年,以“中
国矿业大学(北京)”名义
独立办学。
据
2019
年
4
月学校官网显示,
学校有学院路校区、
沙河校区两个
校
区,占地面积
37
万平方米,总建筑面积
52
万平 方米;设有
13
个
教学院部,32
个本科 招生专业,17
个一级学科博士点,34
个一级学
科硕士
点,12
个硕士专业学位授权类别,14
个博士后科研流动站;
< br>有各类教职工
1045
人,
全日制普通本科生
7675
人,
硕士生
4593
人,
博士生
1213
人。
【学院简介】
中国矿业大学(北京)文法学院于
2004
年
4 p>
月调整组建,主要从
事人文社会科学和外语等学科专业建设、
人才培养和科学研究。
学院
现有经济法学、行政管理、外国语言学及应用
语言学、英语语言文学
4
个学术型硕士点,有翻译硕士(MTI)和公共 管理硕士(MPA)2
个
专业硕士点,以及行政管理、
英 语、法学(涉外方向)
3
个本科专业。
此外,还承担全校
博士、硕士研究生及本科生的英语的教学任务。
【学费】
100
00
元/生·学年
【就业方向】
口译方向的就业
灵活性和待遇也高于笔译;翻译职场对有能力的
翻译,求知若渴,需求量还是相当不小的
,目前合格笔译人员的月入
不会低于
7K
的,合格口译人 员的月入一般不低于
1W。
笔译涉及范围很广泛,全面覆盖政治、经济、
文化、体育、军事、
工业、教育等各行各业,因此就业渠道较多、方式灵活;可以选择考
公务员、教师、外贸,也可以进入相关外企、翻译公司、本地化公司
等机构,甚至很多涉外律师事务所、广告媒体机构等也需要专职/专
业笔译人员。向
华为就有属于自己的独立翻译中心(2007
年成立,
多个分部分别位于
北京、
上海、
合肥等地,
海外分部设于北美、
拉美 、
北欧等地区,
翻译中心支撑了华为所有的翻译业务,
整 个华为中翻英
译员就超过
240
人)。
< br>像华为这样设立独立翻译部门的大型跨国企业也不少,你可以去
翻译论坛、翻译群
、翻译社区等多了解下,也可以私下与本人交流探
讨!
像
GOOGLE、IBM
都有通过外包等形式招聘专职翻译,做手册、专
< br>利、文档等的翻译(网站、软件等形式),需要用到
Trados、SDLX、
< p>Passolo、Idiom、WordFast
等本地化工具,这个你要熟悉下! 职业
翻译高度专业化,流程、工具、标准等都有严格规范,与传统方式下
在
word、
PPT
等文档里进行的区别很大。
大型联网软件有利于提高翻
译的复用率、效率,有利于统一
TM。 随着计算机翻译软件的开发和
进步,笔译工作也越来越高效和轻松,但所有内容都是人工
翻译,只
有重复性内容才可软件记忆库取出来使用。
笔译工作较
辛苦,但工作环境好、性质单纯,收入随着水平和经
验提高也不断提高,
而且熟悉特定领域后,
工作速度和质量也会有很
大提高。没个几百万字的
翻译量,估计很难说得上水平多高,要多积
累、学习、对照,CATTI
2
的水平基本上认为是职业翻译的起点。
【初试备考经验】
矿大的题型是单项选择
30
个
30
分, 阅读四篇
20
个选择
40
分,
作文一篇
30
分。
我在收集的
12- 16
年真题中发现单项选择题每年都会有一部分前
几年的原题,
果不其然考试的时候我拿到翻硕英语的试卷以后发现大
量单选题是原题,
至少单选题这一部分我没太担心。
矿大的单选题难
度中等偏上一点
,四个选项以相同字母开头,没有很生僻的词汇,动
词,形容词偏多,词语介词的搭配也
考了两三道,总之好好背单词,
不用很害怕这个单项选择。
四篇阅读题说 实话难度有点大,
你拿大学
六级阅读和专八的阅读练手就可以,
阅读不用很早就开始练习,
阅读
不光是拼技巧,更是比拼你的词汇
量,只要词汇量够多够大,不怕看
不懂阅读,
也不必照着选项瞎猜, p>
所以前期一定要每天背单词打基础,
把自己的词汇量提上来。作文给你固定题
目,就题目发表观点写作。
以下是针对翻译硕士英语我学习过的———1.针对单词:背
了三遍,
因为觉得词汇量实在是很差,
又把专业四级单词背了两遍, p>
专业八级
单词一共一遍,后来每天一个半小时的时间专八
13 000
一共背了三
遍,后期开始背
GRE
红宝书背了三遍。(以上的单词书我是一本一本
看的,个人认为手里得备着几本单词书,
一本单词书是远远不够的,
每天都得固定时间背单词,
一定要坚持, p>
所有的一切都是建立在你的
单词量的基础上,这一点一定要重视)除了按时背
单词以外,从各大
博主
群里搜集了各种近义词形近词 资料,词语搭配,总之这一部
分题目就是多做题,多背单词,单词是所有题目的基础。<
/p>
2.针对阅读.:专四阅读是基础,
大六是进阶,
专八阅读 是拔高(一
般都是直接拿专八阅读练手),阅读的复试时间不用开始的太早,十
月份开始也不晚,
我貌似是十一月份中旬开始的,
每天做两三篇练 练
手。
3.针对作文:有一本书是专业八级精品范文
篇,这一本就够
了,其他的不用看,前期也不用复习作文。不
过这个因人而异,你要
是想提前看也可以,
我的作文一向表达能力不大好 ,
所以我觉得短时
间内我也提高不了多少,
所以后期就是 随便翻了翻一些好的句式观点
表达啥的,
备考期间也没有写过作文, p>
不过最好是找时间写写几篇练
练。最后,专业课是很重要的一个环节大家一定
要好好备考,平时可
以关注蛋核英语的微信公众号,
每天跟着上面的推送 做英语训练,
而
且蛋核英语推出的课程真的很好,建议大家去看一看。<
/p>
二、翻译基础
125
第一道大题是词条翻译,15
个英译汉,15
个汉译英,一共
30
分,
第二道英译汉各两大段,第三道汉译英,两大段。
1.矿大的词条翻译以
往会有五六个是缩略词翻译,剩余的基本上
是时事热词。
我在备考的时候 将黄皮书上所有的缩略词单独整理了一
份,反反复复背了十遍得有了,黄皮书上其它的词
条建议也多看看。
另外热词的积累,
我是跟了翻译硕士考研网这个微博博 主,
把每天的
热词分享单独整理了一个本子,
我印象很深 刻,
考试那天考到了好几
个热词,比如共商共建共享,互信共治的数字世
界,学术不端行为,
这几个词我当时没写上,
随便编的,
但是这几个热词我记得从这个博
主下面整理过,很熟悉。另外,中国日报双语新闻的微信
公众号每周
一更新热词,我也单独整理了一个本子,进入了十二月份,我买了最
后的礼物中的热词翻译。总之,热词这块只跟中国日报有点少,18
年的
热词基本上来自中国日报,但是
19
年的热词不仅仅是来自中国
< br>日报。
2.练习翻译时看过的书有
18
年 的政府工作报告打印一份,好的表达,词汇,句式从头到尾
整理了笔记韩刚笔译三级教材
(蓝皮)以及三级笔译历年真题边看边
翻过了一遍跨考翻译专业硕士黄皮书一套,
这套书里面的翻译基础从
头到尾翻译一遍整理一遍笔记,然后大概背一遍韩刚二
级笔译教材
(后期可以看看)庄绎传英汉翻译简明教程(我没有看这本书,但是周
围同学备考翻译时有很多看的,也推荐给大家)不能断,英译汉汉译
英
每天都得练。对于翻译这一块我觉得大家要有信心自己能翻译好,
每个人翻译的都不一样
,
重要的是你要学会去用一些比较经典的地道
的表达,多多积累,见得多
了翻译水平自然就提高上来了。
三、汉语百科与写作
122
矿大的题型是,25
道单选题
50
分,然后应用文一篇
40
分,议论
文一篇
60
分。这一门专业课我考得不是很好,有好几个同学都考到
了
130+,不 过我这个
122
分也在意料之中,我很讨厌写作文,是从
心底里的那种讨厌,不喜欢写东西,所以写作能力真的是不咋地,这
个必须要承认。
p>
1.百科的
25
个单选有以往的原题,
三四个 五六个左右的样子,
涉
及的范围太广,
大家可以参照对比 今年的真题回忆,
我记得有一道题
是考花岗岩的形成过程,选项里面的顺
序有风化,侵蚀,岩浆侵入啥
的,高中地理我本来就没学好,有点尴尬。不过这
25
个单选题也没
有很难,总之要多多涉猎。看过的书有刘军平汉
语百科与写作,李国
正汉语百科与写作,黄皮书里各大高校的真题,中国文化读本,百科
知识上下册,从各大博主那里搜集的百科常识啥的
2.应用文写
作,看的是黄皮书里的汉语百科与写作,夏启鸣的应
用文写作。
各种类型 的公文写作结构用语一定要清楚,
不用过早开始
复习。
< br>3.议论文写作,我看的高考满分作文,随便看的,也没有动手写
过,因为真的讨
厌写东西,所以这一块我没有经验
四、政治
69
都说北京的政治压分,很多同学也因为这个原因不选择北京的学
校,
你要 知道政治压分也不只是压你自己的分数,
所谓的政治压分是
踩点得分,有
些话你写上了,可能放在其它地区你就得分了。因为知
道压分这个事情,
所以政治我也没有松懈,
备考时我给自己定的目标
是
75 +,可能放在其它地区可能就能考到
75+了,考了以后才觉得北
京政治
的
69
还是蛮高的。
因为高中是文科生,
政治我开始的时间是
8
月
20
号,
我买的是肖
秀荣的正版书,每天看一个半小时到两个小时,看完一章就做一章
1000
题。前期只跟着肖大的视频看完了马原的部分,马原的部分有
些地方确实很难理解,后面都是自己看的书,没再跟视频。整个政治
的知识点
梳理一边以后,1000
题最好是再过个两三遍,尤其是错题,
记忆模糊
的题目。
买了风中劲草过了两遍,
后面的时候买了肖八肖四,
徐八,徐涛的小黄书
20
题,做了腿姐的政治预测题,米鹏的预测题。
肖八背了三遍,肖四四遍,徐涛的小黄书
20
题挑着背了背重点 。总
之政治考的没让我失望吧。
【时间安排】
< br>备考是从
3
月份开始的,因为我是英专生,基础不扎实,4
月份
又备考了一次专四,5
月份备考了高中英语教师资格证,中间零零散
散的学习翻译,
所以我真真正正开始备考的时间在
6 p>
月份,
不建议开
始的太早或太晚,不建议熬夜学习
6:30
起床洗漱吃饭
7:00
差不多到达 自习室,有时候
7:15
7:
00-8:30
< p>背单词(后期缩到了一个小时)
8:30-10:00
前期的时候会 做专四
1000
题啊啥的,也会练习翻
译
10:00-12:00
背背词条热词啥的,上午的任务安排比较灵活,根
据复习情况随时调整
12:00-12:30
吃饭
< p>12:30-14:00
午休(实际休息时间根据复习情况调整,后期的
< p>时候只睡半小时)
14:00(13:30)-15:30
复习政治
15:30-17:00
练习翻译
17
:00-18:00
自由安排
18:00-19:00
吃 饭休息
19:00-20:00
背单词
20:0
0-22:20
百科知识啥的,自由安排,任务不定
22:20-23:
30
回宿舍洗漱玩会手机睡觉
【2019
年真题回忆】< /p>
翻译硕士基英作文:
一、30
个单选题
< p>二、阅读题(没有简答题)
三作文
is
gl obaliazation
key
to
human's
< p>survivalas
species?
翻
译基础:
词条互译:
IPR
RRR
FIT
ETS
CASS
H1
econo mic
data
world
health
organization
general
assembly
< p>ofunited
nations
justiabl
e
defense
excessive
formalhy d
集思广益
求同存异
拼公交服务
学术不端行为
互信共治的数字世界
共建共享共
治的理念
网络空间命运共同体
其他的想不起来了
英译汉:1.谷歌深度睡眠旗下的
Alphago
人工智能,
< p>2.丝绸之路(涉及到的人名,马可波罗,伏尔泰,莱布尼兹,张
衡,四大
发明……),
汉译英:3.计算机辅助翻译(涉及到语料库,翻译记忆库,机器
翻译……)
4.能源工业(能源改革)
百科:<
/p>
一、
选择合适词语
句子歧义
标点符号
合适的句子排序
对联接下联
七月流火的意思?
草木皆兵出自?
公文的结构是?
p>
DNA
双螺旋结构揭示了什么的开始?
花岗岩的形成
过程(选项中有岩浆侵入――风化侵蚀,搬运侵蚀
啥的)
下列不
属于中国传统绘画的原则的是
美国两大新闻社
生物中的种内互助
白居易的作品《长恨歌》
雨果的《巴黎圣母院》
……其他的忘了
二、小作文:中国矿业大学准备举办能源英语翻译研讨会,请你
写一份会议通知
三、大作文:科技改变生活为题
【复试】
今年
52
个人进了复试,收
< p>28个人,原先通知的是
24
个,扩招了
4
个。以往哪怕是过了国家线也不一定能进复试,今年只要过了国家
线就进复试了。而且谁也没想到今年的复试取消了笔试,只有面试,
面试就是自我介绍+
现场视译+提问问题,每个人平均
15
分钟。
现场视译的
材料有简单的有难度大的,每个人抽到的材料都不一
样,视译可能会让你翻译其中一部分
,也可能全部翻译,因为我抽到
英译汉的材料老师们就全部让我翻译了,大概有八九行。
更多关于专业课初试和复试的经验我都写在了
high
研 考研论坛,
大家可以下载
high
研
ap p,在上面找我,与此同时,深知考研不易,
我这还有相当一部分的考研资料,都可以免
费分享给大家。
这些资料大体包括:
1.中国矿业大学(北京)
翻译专业考研复习提纲
2.专业课部分教师用课件及
ppt
3.中国矿业大学(北京)翻译专业本科老师给画的范围
4.中国矿业大学(
北京)翻译专业本科老师讲课课件
5.各章节题库
6.中国矿业
大学(北京)翻译专业历年期中期末试题
7.中国矿业大学(北京)翻译专业三套卷
p>
8.课后习题及答案
9.专业课重难点详解
10.上届研究生笔记
11.中国矿业大学(北京)翻译专业预测题
12.中国矿业大学(北京)翻译专业考研名校真题汇总及解析
13.中国矿业大学
(北京)翻译专业本科生课堂笔记
14.《蛋核英语》视频课的随堂笔记
如皋大学城-如皋大学城
大学生骚吗-大学生骚吗
大学歌舞社-大学歌舞社
右松大学-右松大学
唐人神大学-唐人神大学
庄河建大学-庄河建大学
黄梅建大学-黄梅建大学
大学生借钱网-大学生借钱网
-
上一篇:矿大考研复试班-中国矿业大学控制工程考研复试经验分享
下一篇:徐州矿业大学复试事宜